New
May 29, 2011 11:09 AM
#1
クリエーターのtsubasaloverです。他のサイトではclstmkです。日本に生まれ、4歳頃まで日本にいました。台湾に移住して13年で、アメリカに6年留学して、只今台湾の大学院で日本語を勉強してます大学院を辞めて仕事を探しています。どうして日本語かと言うと長年英語と中国語を習ったので、アニメやドラマでしか復習してない日本語をもっと良くなりたいからです。とてもおかしな日本語が出てたら、すみません!(インフォメーションに「それと同時にtsubasaloverは日本語を練習します」と書いてあった理由がそれなんです。) アニメは多分台湾に来てから初めて見ました。でも、大学の前は名探偵コナンと遊戯王ーデュエルモンスターズーしか見てなかったです。大学のアニメクラブで他の面白いアニメがあることを気づき、たくさん見始めた所、声優という方達にも出会いました。まぁ、要するに声優ファンになりました。 台湾にいる時はマンガの方がアニメより多いですが、アメリカに行ってからインターネットでもたくさん読めることを気づきました。 P.S.話せる言語は日本語、英語、中国語、英語。フランス語は3ヶ月間習ったことありますが、使ってないから忘れました。翻訳にも興味があります。日本語→英語がほとんど。 よろしくお願いします。 皆さんも自己紹介をお願いします。 |
tsubasaloverJul 6, 2013 11:02 PM
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
May 30, 2011 7:08 AM
#2
初めまして、hiyagiriと申します。 最近は中々食指が伸びませんが、一時は色々アニメを見漁っていました。 一番気に入っているアニメは成田良悟シリーズ(バッカーノ!、デュラララ!!)でしょうか。 色んな方々と交流したいと思い、書き込みさせていただきました。 よろしくお願いいたします! |
Jun 4, 2011 7:59 PM
#3
tsubasalover招待ありがとう。 小生takutheloserです。英語ろくに出来ないくせに気まぐれで登録しましたw そんな自分にはこういった日本語で話せる場はありがたい限りです。 まだプロフ情報が貧弱ですが、年代ジャンル問わず観ますので是非一声おかけください^^ |
Jul 7, 2011 10:00 PM
#4
これ過疎ってたりする? まぁいいや。初っ端修正で申し訳ないけど、 >>「MALを参加している日本人が何人いるが知りたいです。」 MALに参加している。 You're not doing something to or with MAL, but you're expressing the status of being a part of it. 何々を参加させる=make someone join 何々に参加している=is a part/member of 何人いるか知りたい I'm sure that's just a typo. いるかが is fine too, but the が isn't necessary. If you add the が, you're adding the nuance of "only" or "that more than others." 何人いるか知りたい=know how many people there are. 何人いるかが知りたい=know how many people there are, not something else. >>こちらは英語が苦手な人か、母語で話したい人が日本語で気楽に会話出来るクラブです(その同時にtsubasaloverは日本語を練習します)。 苦手な人や か is not grammatically wrong, but using か leaves no room for other options. This or that, nothing else. や leaves room for other options. Primarily this and that. For example, this and that. 苦手な人か母語で話したい人=people who are not good or people who want to speak in the mother tongue (only) 苦手な人や母語で話したい人=people who are not good and people who want to speak in the mother tongue (as well as other similar cases) それと同時に その means the kind of "that" that precedes a noun. Remember that there's always a noun (or adv/adj then a noun) after その. それと means "that and" or "with that", depending on what comes after. それと同時に=simultaneously, while that's happening 上記で分かってくれたと思うけど、正真正銘のバイリンガルだ。宜しく。 |
ap19Jul 7, 2011 10:03 PM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Jul 8, 2011 7:11 AM
#5
修正していただいてありがとうございます。 |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Jul 9, 2011 1:39 AM
#6
「大丈夫だ、問題ない。」 なんか他に質問とかあったら気軽にしてね。 自己紹介少ないなぁ・・; 僕はap19。他の名前もいっぱい持ってるが、まぁ探さない方が身のためだ。 日本生まれアメリカ育ち、現在日本大学生。本来なら日本語なんて知らないはずなんだが、12歳辺りから独学のみでここまで来たつもりだ。主な教材はニコニコ動画のゲーム実況動画だ。つべに上がってる日本製の人気動画は大抵ニコニコからの無断転載なんだぞ。ニコ動での再生数を回してやってくれ。アニメも教材だが、あれは台本読んでるからあまり自然な日本語じゃないので注意が必要だ。 ニコニコ動画、東方、ボーカロイド、アニメ、雀龍門が主な趣味となる。ニコニコの流行ネタなら大抵わかるし、現在放送中のアニメもほぼ全てわかる。全部正規法で視聴している。僕が日本に戻った主な理由は、アニメ企業に経済的援助を送る為だ。おまいら流通依存の奴らも制作会社の社員たちに敬意くらいは払えよ!自慢じゃないが僕は毎年3万円+BD代(作品数は毎年異なるが、一シリーズ約5万円)払っているぜ。 英語も日本語も不自然な訛りは無い(NY英語、東京都民日本語)。どっちでも考えられるし、どっちも第一言語として捉える事ができる。でもまぁ翻訳は日本語→英語の方が得意だ。通訳はどっちも変わらない。今は翻訳を生業にしつつ日本での英会話教室で教員として参加する事を目指している。翻訳経験ならかなりあるし、既に収入を得られるほどの実績もある。同人活動だったらさんぽのひと様の動画の翻訳、東方の「The Grimoire of Marisa」の英訳などがある。経験値を得る意味合いでも無料で小規模な翻訳の仕事を絶賛受付中。 英語・日本語を第二言語として覚える際、読書よりまず会話だ。脳科学的に自然言語は音で行われる物であり、文字は人工物に過ぎない。だから音から入った方が良いんだ。つまりスカイプなどを通して会話したほうがより正確な言語発達を目指せる。まぁ色々説明もできるが、そんな専門的なこと言われても困るだろうから省く。 というわけで、英語を覚えたい日本人、日本語を覚えたいその他人、宜しくお願い致します。 おう、ついでにイタリア語も少々知ってる。今はイタリア語、ドイツ語、フランス語を履修してて、来年からはロシア語も入れるつもりだ。 |
ap19Sep 21, 2011 5:34 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Jul 9, 2011 4:31 AM
#7
はじめまして~、ms22Robinでぃす。 クラブの入会を許可していただき、ありがとうございます。 「日本語でおk」ってことなので、普段、友人にメールを送るような文章で自己紹介を。 まず、私の英語力ですが、両親、んで、その両親も日本人で、私を含めて、日本国外に行ったことがありません。 で、中学高校と英語の授業は習っていましたが、もうさっぱり忘れちゃいました。てへ。 なので、MyAnimeListは、ネットの翻訳サイト様に翻訳してもらって、読んでます。 少ないですけど、書き込みをする時も、同様のプロセスですな。 好きなアニメや漫画のジャンルは、特になくて、興味を持ったら、片っ端から見てる感じです。 あぁ、やおい/BL関係は、興味あるんですけど、何から手を付けたらいいのか解らないので、 その辺りの話題は、サッパリですねぃ。 あ、あと、どんなに名作と言われていようが、ネットや知り合いでの評価が高かろうが、 「絵が気に入らない。」って理由で見なかったり、 「最初の数話を見て、納得いかない部分があった。」って理由で見るのをやめちゃう。 そういう作品も多々ありますね。 んまあ、アニメ漫画に関していうと、雑食というか、好き嫌いが激しいと言うか。 とりあえず、今回は、こんな感じで~。 |
Sep 9, 2011 1:09 AM
#8
はじめまして、斎藤裕輔です。 日本生まれ日本育ちの海の男で、現在は埼玉に住んでいます。 好きなアニメ: 装甲騎兵ボトムズ カウボーイビバップ 攻殻機動隊 硬派なSFが大好きです。 好きなゲーム: RPG全般 FPS サウンドノベル FFシリーズからエロゲーまでとにかくなんでもやります。 他にもバイク旅や映画、音楽色々やっています。 始めたばかりで右も左も分かりませんが、よろしくお願いします。 |
Sep 9, 2011 2:07 AM
#9
どうも、南葉高(みなみはたか)です。 僕は、アメリカはカリフォルニア州で生まれ育ちましたが、両親が日本人で日本文化がとても充実した環境で育ちました。 おかげで、日本語と英語、共に長けています。 親様様です。(笑) 今年で高校を卒業し、めでたく大学入試に合格しました。アニメはもちろん、勉学も一生懸命励んでいきたいと思います。 アニメに嵌まり始めたのはつい最近の事です。友達に進められて試しに観賞したら、思いのほか面白くて…まずは”NHKへようこそ”から始まって、そしたら”Angel Beats"へ… 次から次へと見てしまいます。 他の趣味と言えば、主にRPGゲームを楽しみます。日本人の間では常識と言われる”ドラゴンクエスト”シリーズは特にやり込みました。 あと、ファイナルファンタジーと英雄伝説も全クリしました。 もし、ネット上での通訳者をお探しなら、力になれると思います。助けを求める事に、遠慮しないでください。 し^-^)よろしく! |
NadeshikoDamashiSep 9, 2011 3:39 AM
Sep 21, 2011 7:36 AM
#10
NadeshikoDamashi said: アニメに嵌まり始めたのはつい最近の事です。友達に進められて試しに観賞したら、思いのほか面白くて…まずは”NHKへようこそ”から始まって、そしたら”Angel Beats"へ… 次から次へと見てしまいます。 他の趣味と言えば、主にRPGゲームを楽しみます。日本人の間では常識と言われる”ドラゴンクエスト”シリーズは特にやり込みました。 あと、ファイナルファンタジーと英雄伝説も全クリしました。 もし、ネット上での通訳者をお探しなら、力になれると思います。助けを求める事に、遠慮しないでください。 ドラクエですか。 初心に戻ってこんな動画でもどうでしょう? SFC版 DQ1RTA 0:45:05 (状況再現使用・解説あり) WIIの記念パックもでますね。 FFXIとFFXIVの全クリの定義ってなんなんでしょうね。 まぁ3DSカンファレンスでは完全に存在を否定されたFFXIVですがw クリスタルクロニクルやGBAバージョンなどもやってたら凄いですね。 ちなみに、僕は母がやっているのを見たり実況動画を見たりしていただけです。 日本人失格ですかね。 英雄伝説シリーズは2chのみんなで決めるゲーム音楽ベスト100動画でしか知らないのですが、 確か碧の軌跡がもうすぐ発売でしたね。 そして待望の空の軌跡アニメ化。 ちょっと見に行くかどうか迷っています。なにせゲームの方はやってないので・・ 以下誤字文法修正 僕は、アメリカはカリフォルニア州で→僕はアメリカのカリフォルニア州で Simply put, America wasn't born and raised in California. 従属節として捉えた場合、「アメリカでは」にしても主文に対になる文脈がありません。 「アメリカの」に変えると問題は解消します。 「、」も厳密には無い方が良いと思います。 英語圏の住民は「、」を使いすぎるという傾向が多く見られます。 不自然な「アメリカは」ゆえの「、」だったのかもしれませんが、 「アメリカの」に直せば自然と消滅すると思います。 誤変換:進められて→勧められて 進める=proceed, continue 勧める=recommend 「嵌まる」「嵌る」は一般的にひらがな表記です。 現代日本人だと「嵌」は読めない人の方が多いかもしれません。 麻雀用語の「嵌張待ち」にも出てきます。 南はんも手伝ーたら良かとばい! |
tsubasaloverSep 21, 2011 7:46 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Sep 21, 2011 7:49 AM
#11
ドラクエの件で最初のリンクのURLのエンコードを修正いたしました。スペースがあったので、そのスペースを消しました。 勝手ですが、(この行動は)よろしいでしょうか? |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Sep 21, 2011 8:12 AM
#12
tsubasalover said: ドラクエの件で最初のリンクのURLのエンコードを修正いたしました。スペースがあったので、そのスペースを消しました。 勝手ですが、(この行動は)よろしいでしょうか? 大いに助かるので、じゃんじゃんやっちゃってください。 クリエーター様がそこまでかしこまる必要はないと思いますよw 強いて言うなら、あまりにもミスが酷すぎない限り、 報告も必要ないくらいだと思いますよ。 以下修正 エンコード→コード 日本語でもプログラミング用語でいうcodeはコードになります。 一般的に「エンコード」もしくは「エンコ」というと動画の圧縮のことを指します。 |
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Nov 6, 2011 6:13 AM
#13
初めまして!rinriです。 梨花と呼んでください!! 今、高2で、千葉に住んでいます。 アメリカと日本とフィリピンのミックスです! フィリピン生まれで、13年間ずっとフィリピンに住んでました。 3年前日本に来ました。 日本に来てから、はじめて日本語の勉強をしましたっ。 アメリカに行ったことがありません。 英語と日本語とフィリピン語(少しフランス語とスペイン語も)話せますが、そこまで完璧じゃないけど、 みんなの言ってること、理解できますから、 是非話しかけてください!! 好きなアニメは... みたアニメ全部好きです!ジャンルは何でも!!ww マンガも大好きです!梨花のバイブルです! マンガとアニメをみて日本語を覚えました。 あと、好きなものは...ボーカロイド・歌い手・踊り手・カラオケ・ホラー映画!! 最近、カメラとコーヒーにハマってます!! まあ、こんな感じですかねwwwwwwww よろしくお願いしますっっ!! |
Nov 6, 2011 6:29 AM
#14
梨花(リカ)と書いてリンリと読むのか?w 私も漫画、アニメ、そしてニコニコ動画で日本語を鍛えました。ついでに、場所はNYですが、滞在期間は同じ13年間です。 カメラとコーヒーで何故かたまゆらしか思い浮かばなかった件。 雰囲気で言うならどっちかっていうとスピードグラファー辺りになりそうなもんですが。 コーヒーはラッテマキアートしか飲めません、はい。 よろしくお願いしまっす。 以下文法事項 「・・・が、・・・けど、」 二重接続詞。英語でもよくある文法ミスです。 日本語の多重接続詞構文は英語より比較的許されますが、 否定属性を加える接続詞の二重使用は認められません。 これに限っては話し言葉でも通用しません。 主題が日本からアメリカに切り替わるところ: アメリカは→アメリカには にしたほうが良いです。 いわゆるbutの役割を果たしてくれます。 英文法が強い人の特徴として「、」の使いすぎが目立ちます。 まぁキャラ付けとして使うには別に良いんですが、日本の正式文法的にはダメです。 がめつい様ですが、一応日本語向上を目指している読者もおりますので訂正させて頂きました。 |
ap19Nov 6, 2011 6:32 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Nov 6, 2011 6:39 AM
#15
梨花はリカって読みますww リンリは 大好きな鏡音リンの「リン」と梨花の「リ」をあわせて、リンリですwwwwwww コーヒーはなんでも飲めます!! あっ!でも、ブラックコーヒーはあまりにも苦すぎて、砂糖を入れますwwww 訂正ありがとうございました!!! 参考になりますっ!!! |
Nov 6, 2011 6:43 AM
#16
ボーカロイドの件で誰が大好きだと聞きたかったが、梨花さんがもう答えましたね。私は鏡音レンと巡音ルカが好きです。 ap19 said: カメラとコーヒーで何故かたまゆらしか思い浮かばなかった件。 本当ですか?!思いつきませんでした。www |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Nov 6, 2011 6:48 AM
#17
レンとルカも大好きっ!!だよwwwww |
Nov 6, 2011 6:54 AM
#18
初音ミクさん(みなみさんのちびミクさん仕様)アバターの僕に対する冷遇か挑戦状か何かかね。 僕のボカロリストはほとんど初音ミクですね。 他のボーカロイドも調整次第で良い声を出しますが、素声は未だに馴染めていません。 CV3がどう影響してくるか、がこれからの見所ですかね。 僕はニコニコ動画の一貫として聴いていますが、最近は有名曲以外殆ど聴かなくなりました。 飽き性な僕にしては大分持ったほうだと思いますw |
ap19Nov 6, 2011 6:58 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Nov 6, 2011 6:56 AM
#19
初音ミクさんの曲も好きですが、あまり聞いてないです(2, 3年前はよく聞きましたが、その時はボーカロイドはミクさんしかいないと思ってた件)。最近のミク曲は友達のおすすめで聞いてます(合言葉とか)。 |
tsubasaloverNov 6, 2011 7:05 AM
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Mar 30, 2012 9:40 PM
#20
ap19 said: FFXIとFFXIVの全クリの定義ってなんなんでしょうね。 まぁ3DSカンファレンスでは完全に存在を否定されたFFXIVですがw クリスタルクロニクルやGBAバージョンなどもやってたら凄いですね。 ちなみに、僕は母がやっているのを見たり実況動画を見たりしていただけです。 日本人失格ですかね。 以下誤字文法修正 僕は、アメリカはカリフォルニア州で→僕はアメリカのカリフォルニア州で Simply put, America wasn't born and raised in California. 従属節として捉えた場合、「アメリカでは」にしても主文に対になる文脈がありません。 「アメリカの」に変えると問題は解消します。 「、」も厳密には無い方が良いと思います。 英語圏の住民は「、」を使いすぎるという傾向が多く見られます。 不自然な「アメリカは」ゆえの「、」だったのかもしれませんが、 「アメリカの」に直せば自然と消滅すると思います。 誤変換:進められて→勧められて 進める=proceed, continue 勧める=recommend 「嵌まる」「嵌る」は一般的にひらがな表記です。 現代日本人だと「嵌」は読めない人の方が多いかもしれません。 麻雀用語の「嵌張待ち」にも出てきます。 南はんも手伝ーたら良かとばい! 半年遅れのレスにもなりそうなこの返答、申し訳ありません。 FFのGBAバージョンは流石に諦めましたかね。本編だけでいいやって、途中で投げ出した様ないや~な思い出が… 確かに振り返って朗読してみたら読点がやたら多いですね。あのころの僕はどうかしていたのでしょうか?ま、以後気をつけます。あと誤字もちらほら在るみたいですね。それらに関しては僕の全くの不注意でした。 僕も手伝ったらいいと仰いましたが、出来る事なら何でもいたします! |
Mar 30, 2012 9:50 PM
#21
Apr 3, 2012 12:34 AM
#22
NadeshikoDamashi said: 未来(ミク) この綴りって公式なの? ブラックロックシューターは原曲動画だけで十分だった。 投稿から数カ月後、試作でアクションPV化した動画があげられたこともありましたが、 あれ並にでたらめな中二臭を漂わせていましたね。 僕は「中二」という単語を使うのに抵抗を覚えるのですが、 これに関しては中二が的を射ているようにしか思えません。 終いにはボカロをナメるような原曲の劣化版をOPとして採用。 何がしたかったのかいまいちよくわかりませんでした。 っていうか両方SUPERCELLwww 案外SUPERCELL調教が気に入らない人もいるから、 ELECTROCUTICAやsasakure.UKみたいに 人間に似せない調教を施す楽曲の紹介もバランス的には必要かと。 |
ap19Apr 3, 2012 9:11 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Apr 6, 2012 7:36 AM
#23
初めまして。ネット上ではminfremiです。最近はアニオタと鉄オタやっています。 大問題一つ:日本に住んでいなーーーい。アメリカに住んでいます。と言う訳で電車はyoutubeぐらいに限られていて、アニメもネット上に限られている。日本に住んでいる叔父に漫画とか雑誌とか頼んでいるのだが中々送ってきません。 それはともかく、平成六年産まれです。ずーとアメリカのボストン郊外に住んでいます。俺はどうも小さい頃から二次元の女に興味があったらしく、それに気付いたのが平成22年三月十四日。jpopasia.comをうろうろ見ていたら、アニソンのタブの所に二次元の女が!!思わずそのアルバムカバーをクリックしてみると曲が流れはじめました。その曲はfripSideのLevel5-judgelight-でした。速攻ダウンロード。その次、同アーティストのonly my railgun. 速気に入り。アニソンの始まりでした。それからハレ晴レユカイとらき☆すたのゲーソン。その一ヶ月後にレールガンを見て、らき☆すた見ている途中にアニメをダウンロード出来る事が出来ると気付き、ipodnanoで見たいた。九ヶ月後、それがパソコンに負担をかける事に気付いた(壊れた)。新しいパソコンを買ったのだが、居間で家族の見える所に置いてあったから見るのが気まずくて、自分のパソコンが欲しいとごねました。一ヶ月後(平成23年三月六日)許可を貰い自腹でimacproを買いました。それからアニメを見るペースがもの凄く増えました。で今に至っている。それが俺の中のアニオタの歴史一部である。 学校がアメリカなので英語以外に外国語を習えます。俺の行っている町の学校はスペイン語、ドイツ語、フランス語、中国語、ラテン語があります。中学からスペイン語を三年取っていて、あまり好きではなかった(お母さんの希望で興味なかった)。俺の取りたかった言語は中国語かドイツ語。でも中国語の初級を取りたい生徒が少なくて、取れませんでした。第二希望のドイツ語にしました。今一年目です。 喋れる言語は(習いはじめた純)日本語、英語、スペイン語、韓国語、ロシア語、ドイツ語です。ロシア語は読めるぐらいで、韓国語はほんの少しだけ話せます。日本語学校に三歳から通っていたのだが高一の途中まで数学しか興味がありませんでした。国語なんか聴いていませんでした。そのせいで「知らない」漢字と単語が多いです。日本語の興味を取り戻したのがアニメです。^.^v |
Apr 7, 2012 9:15 PM
#24
NadeshikoDamashiさん、おすすめありがとうございます。早速「初めての恋が終わるとき」を聞いてみました。結構いい曲ですね。 「ブラックロックシューター」はTVアニメが放送されていた時にフルをユーチューブで聞いてみましたが、なぜがあまり好きになれなくて(OPバージョンは聞けたのに)。 minfremiさん、よろしくお願いします。私も実はネット上でアニメを見る楽しみを気づきました。 外国語がたくさん喋れるんですね。ドイツ語は英語と少し似てる所があると聞きましたが、minfremiさんはどう思いますか? |
tsubasaloverApr 7, 2012 9:29 PM
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Apr 9, 2012 5:08 AM
#25
@tsubasalover BRSは見なくて正解。ニコ時代万歳だよ。 英は独を極限まで簡略化したもので、 両方共ゲルマン系列の言語だお(^ω^) ゲルマン系列を知らない人が第二言語として学ぶ際、 英より独のほうが遙かに難しいです。 また、英は仏と独+αの融合と言っても間違いじゃないから、 英語+異なる文法系列の言語(日本語とか)を知ってると フェネキア系列(abc)の言語は比較的簡単に習得できるお。 英語の中の語彙数で言うと、 原則的なもの(代名詞など)はゲルマン味が強くて、 専門用語や高等用語などはラテン味が強いんだけど、 実はドイツ語よりフランス語の影響のほうが大きかったりするんだぜ。 また、英単語を容易くゲルマンとラテンに分類することもできるので、 集計してみるとラテンルーツのほうが圧倒的に多い。 もっと細かいことも言えるけど、 ここで講義開くわけにはいかんな。 @minfremi 鉄ヲタとな。山手線東京から反時計回り順番通り駅全部言えるクチかいな。 Müssen wir Deutsch sprechen! ダメか、そうですか。ここは日本語限定だもんね。 幼少期からの日英バイリンガルだと言語野がみるみる広がりんぐ。 今現在、英語=日本語>イタリア語>ドイツ語=フランス語>ロシア語 露はまだ始めたばかり、 独仏は読書から学習し、実践の場で注文や会話などができました程度 伊は現地生活ができる程度 日英は生業にできる程度。どっちが第一言語かわっかんない~ たまにはDVDさんのことも思いだしてあげてください。 以下修正 幼い頃から二次元の女に興味があった→ここに病院を建てよう ダウンロード出来る事が出来ると気付き→ できると気付き あるいは、できることに気付き。 っつーか気づかんでもええわ、そんなこと。 殺人もできるけど、やらんやろ。 見たいた。→見ていた。 ペースがもの凄く増えました。→ ペースは増えない。 ペースは早くなる。 (習いはじめた純)→鈍(い)☓ 順(番)◯ 日本語の興味を取り戻したのがアニメです。→ これはそこまで気にすることじゃないけど、 アニメが日本語を取り戻したのではなく、 アニメが日本語を取り戻してくれたという方が正しいでしょう。 あるいは、日本語の興味を取り戻したきっかけがアニメです。花丸。 |
ap19Apr 9, 2012 5:33 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Jun 7, 2012 5:48 PM
#26
初めまして。日本生まれ日本育ちの純ジャパです。受験が終わったので、アニメや漫画のほうも再開したついでに、MALに入りました。よろしくお願いします。 |
Jun 8, 2012 10:10 AM
#27
そうですか。よろしくお願いします。 |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Jun 18, 2012 7:44 PM
#28
初めまして~このたび入りました。 和泉 彪ともうします。 日本でオタクをやっていますー。 漫画、アニメ。ゲーム、オンラインゲーム、同人誌、エロゲー、コスプレとか色々手を出しています。 コスプレに関してはホント簡単なものしかやってないですけどねw 後は同人活動もやっていますがこれは私の場合シナリオとスポンサーがメインです。 英語はからっきしダメで。。。喋る場合翻訳にポイって入れてしまいますw 重度のオタクといっても過言ではないw 何かあればいろいろお答えできるかと! |
Jun 22, 2012 5:05 AM
#29
いやーなんかこのクラブに入ってすごくたつのですが、このBBSに投稿していないことに気がつきました。すみません m(_ _)m 初めましてここでは「asianJ5429」と名乗らせていただいています。なんだか長くて読みにくいので初めの方を取ってボードなどでは「asianJ」と名乗りたいと思います。 ではでは自己紹介を始めたいと思います。 日本生まれで両親も日本人ですが、ずっとアメリカに住んでいます。実はminfremiさんとはリアルの知り合いですw 日本語はアニメを観たり日本語学校に行ったりしているので一応話せます。漢字力は漢字検定3級。自慢です。 アニメを観始めたのは小さい頃のドラえもんやアンパンマンです。これらをオタクアニメと言わないのなら、初めてのアニメはそらのおとしもの(Sora no Otoshimono)です。中学の頃このアニメを観た時の衝撃を忘れません。 それ以来このようなアニメを観るのが日課となりました。家に帰ってはアニメを一話観る、という具合に気がついたらすっかりオタクになっていましたw 好きなアニメトップ10は: 1、コードギアス 2、Fate/Zero 3、Steins;Gate 4、銀魂 5、君に届け 6、日常 7、東のエデン 8、バッカーノ! 9、ef ~a tale of memories~ 10、クラナド アニメのほかにはゲームが好きです。最近はまっているのはアメリカで結構人気のオンラインゲームで「League of Legends」。学校の友達とこのゲームとアニメの話で盛り上がっています。 なんだか長い自己紹介になりましたがよろしくお願いします。 後日本語におかしな点があったら訂正お願いしますw |
Jun 23, 2012 4:02 PM
#30
なんだ大体僕と同じか。僕は今日本在住だけど。何歳だか存じ上げませんが、日本に来るのは大学・大学院を卒業してからの方が良いですよ。いろんな意味で。 漢字検定3級は凄いですね。日本にあるほとんどの検定とは違って、漢字検定は正確に漢字能力を試してくれますので、それは自慢に値すると思いますよ。逆に英検1級とか英語力とはほぼ何の関係もありませんからね。アメリカ人すら知らない単語出てくるし、「英検1級!=英語ができる」ですから。 オタクアニメねぇ 逆に創始から今までずっと逃さずサザエさん見てきた奴のほうが従来のオタクに近いと思ったりもするが。ああ、僕の話じゃないよ、仮定の話。 日常が上位で嬉しいぞ。ギアス三期とか一体どうなることやら。 以下修正 中学の頃このアニメを観た時の衝撃を忘れません。 文法的には間違っていないんだが、意味論・語彙論的な観点からだと 「衝撃を忘れません」より「衝撃は忘れられません」の方が良いですね。 衝撃なのでw |
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Aug 1, 2012 10:50 AM
#31
皆さん返事がもの凄く遅れてすみません。。。あまりこういうフォーラムとかは見ない者で。今後は気をつけます。 実は昨日日本から帰ってきました。一ヶ月と五日も居ました。秋葉原に行くのが今回で初めてでした。漫画をリュックサック一個分、空港セキュリティのX線が通らない程詰めました。 ちなみにエロ漫画を買うの失敗しました。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー @tsubasaloverさん 外国語の喋れる数は多いけど、一つの言語の中で言える物が平均以下です。莫迦ですから。 最近は英語の単語が出てきません。日本語の方はほんの少し上達しているが、漢字の書き取りが、ね・・・。スペイン語は辞めたんで少しずつ脳から逃げています。ドイツ語は飛び級するつもりだが、それは飛ぶレベルの期末試験を合格したらの事で。ロシア語と韓国語は昔からそのまんまで、何も上達していません。 tsubasaloverさんの言う通り、ドイツ語は英語に似ていますーーと言うより、英語の方がドイツ語に似ています。 韓国語が日本語に似ているみたいのと同じです。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー @ap19さん 実は自分で鉄オタと言っておいて、ガチの鉄オタほどの鉄オタではありません。ただ電車好きみたいなものです。 山手線は半分ぐらいしか言えませんw。中央線の方がもっと言えるかな。 Ich kann nicht Deutsch sprechen Hier, weil ich nur Japanish Hier sprechen kann. 多分間違いだらけだが許して下さい。 日本語は絶対間違いだらけなので日本語の方は前みたいに修正お願いします。 イタリア語喋れるんですか。スペイン語とイタリア語は似ていると勝手に自分で判断しているのですが、それは本当ですか? 修正有難うございます。母国の言語をまともに使えないのって莫迦ですよね、俺って? ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー @asianJ5429君 やーっほー。ハウ・ワズ・中華人民共和国? 俺小二ぐらいから国語の授業あまり聴かなくなったからなー。。。 もしあの時からずうと授業聴いていたら今漢字検定2級ぐらいでしょう。 実際とっていないから知らないが、せいぜい9か8級ぐらいでしょう。書き取りで死ぬ。 |
minfremiAug 2, 2012 12:02 PM
Aug 19, 2012 12:33 AM
#32
@minfremi スペイン語とイタリア語は酷似しています。といっても、実例をあげるほど詳しいわけではないです。 今はアニメの言語教育的可能性を事例研究で証明しようという企画を実行中なので、他言語はお休み中です。一年未満で無知なアメリカ人を立派な日本人に変えて見せます。ちょっぴりの応用言語学とアニメの力で。 珍しい「莫迦」をお使いになられますね。初めて見たかもしれません。 以下修正 今回で初めて→今回が初めて この「で」の使い方には継続と到達が必要になります。 初めてだと普通継続も到達もないので文法的に間違っています。 ○今回で#回目です ○今回で最後です ×今回で初めてです 稀に、いろいろ苦労してやっと今回で初めて完成できた などの例がギリギリ可能ということもありますが、 基本は非文法的です。 外国語の喋れる数→喋れる外国語の数 外国語がしゃべっているわけじゃない 「最近は英語の単語が出てきません。日本語の方はほんの少し上達しているが、漢字の書き取りが、ね・・・。スペイン語は辞めたんで少しずつ脳から逃げています。ドイツ語は飛び級するつもりだが、それは飛ぶレベルの期末試験を合格したらの事で。ロシア語と韓国語は昔からそのまんまで、何も上達していません。」 否定形は全部丁寧語なのにあとは全部タメ口。統一したほうが良い。他の文章も同じ。自然な混ぜ方もあるし、自然な部分もあるけど、不自然な部分も多い。 Ich kann nicht Deutsch sprechen Hier, weil ich nur Japanish Hier sprechen kann. Hierは副詞なので小文字、のはず。 ずうと→ずっと 普通は伸ばさない。 |
ap19Aug 19, 2012 12:39 AM
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Aug 21, 2012 9:11 PM
#33
@ap19さん アニメの言語教育的可能性を事例研究で証明>>>最近は知らない言葉が出て来ると動画を一時停止させてパソコンの英和辞典で意味を調べてます。 俺自身の経験だが、確かにアニメの影響で今まであやふやだった日本語に興味を持ち始めました。個人的にアニメを観るより、普通に日本語を勉強して、人と話す方が早く覚えられるーと思っているのにまともに勉強した事はないです。 莫迦>>>俺妹のラノベでしょっちゅうこの漢字が使用されているので俺も使用する事にしました。 確かにHierは小文字です。何故か知りませんが大文字で覚えてしまいました。 ちょっと関係ありませんがShow Spoilerのボタンはどうやって出しますか? |
Aug 24, 2012 5:18 AM
#34
初めまして、Lightmeiaと申します。ニュージーランド生まれ、オーストラリア育ちの中国と日本のハーフです。大学1年生で、現在、英文学と日本語を勉強しています。大学を卒業して、日本で英語の教師になったり、オーストラリアで外国人の学生(特に日本人の学生)に英語を教えたいと思っています。普段、毎2年日本に行って旅行したり、親戚に会ったりすることをしていますが、2010年10月、2011年11月から今年1月まで、そして今年6月の終わりから8月の初め、日本に行きました。最近、明治大学夏期短期社会科学プログラムと明治大学日本語短期研修プログラムに参加して修了者になったので、帰国しました。 まぁ、少しアニメについての話をしたいと思います。僕は少年ジャンプのファンで、よくジャンプの漫画やアニメを観ます。しかし、ジャンプ以外のアニメも観るのが好きです。特にコメディや心理的なアニメ(正しい単語でしょうか?)を好きです。 下手や変な日本語を使ったかも知れないので、すみません。もし間違ったとこがあったら、修正をお願いします。 よろしくお願いします。 @minfremiさん Show Spoilerのボタンは[*spoiler][*/spoiler](”*”これを消して)のBBCodeを使わないと出てきません。 |
hrkjiSep 5, 2012 10:30 PM
Sep 20, 2012 9:48 AM
#35
Lightmeiaさん。遅くなりましたが、よろしくお願いします。 修正の方はap19さんがもっと詳しいのですが、自分で気になった所をちょっとします。 特にコメディや心理的なアニメ(正しい単語でしょうか?)を好きです。 ↓ 特にコメディや心理的なアニメ(正しい単語でしょうか?)が好きです。 「心理的なアニメ」の方は意味がわかりますが、「心理的」をアニメに使えるか分からないのですが、個人的にはサスペンスアニメだと思います。 |
tsubasaloverSep 20, 2012 9:52 AM
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Jan 6, 2013 10:27 AM
#36
最近参加しました。 よろしくお願いします。 外国人ばかりのサイトで日本人に出会うと少しほっとしますね(笑)。 |
Jan 9, 2013 10:40 PM
#37
こんにちは、HanXinさん。よろしくお願いします。 そうですね。最初はあまり気づかなかったのですが、最近日本人のユーサーがMALを使ってる事を見かけたので、このクラブを作りました。 |
tsubasaloverJan 15, 2013 6:20 AM
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Jan 10, 2013 10:15 AM
#38
@tsubasalover これからもっと増えると思いますよ、日本人ユーザー。 やっと日本の教育の学術的側面がインターネットの有効活用に踏み出したので、10年もすればMALの教育的有用性に気づく人も自然と増えるでしょうね。日本はお固い国なので全土共通とまでは行かないかも知れませんが、MALなどを通したサブカル媒介教育やスカイプ通話を教育目的に利用しようと企画している学校も少なからずいるようで、私は少し安心しています。 後は現役の古参が引退し、ネットと共に育った新世代の人間が政治や経済を担うようになれば、サブカルの評価も上がり日本人が己の文化に対して自虐的な態度をとることもなくなるだろうと切に願っております。 @Lightmeia 「心理的なアニメ」って聞くと真っ先に思い浮かぶのがLain辺りでしょうか。かなり曖昧な表現なので明瞭化したほうが良いと思いますよ。 ×毎二年 ○二年ごとに ○隔年 あとは外国人によくある「、」の使いすぎくらいかな。英語の感覚で「、」使うと違和感を覚える。まぁ、別に間違いってほどじゃないけどね。 |
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Jun 30, 2013 1:28 AM
#39
はじめまして、glaubです。1990年生まれの男です。 一応「こばぐれ」というハンドルネームもありますが、MALはグローバルな場所なので。 数年前にこのコミュニティに加入させて頂いたのですが、 その後MALから行方不明になっていました…。 意識的にアニメを見始めたのは多分5、6歳くらいの時で、「飛べ!イサミ」とか「スレイヤーズ」とか「忍空」とかが自分の人生の中で最初期に観たアニメだと思います。 好きなキャラクター像としては、ボブカットで自分よりも背が小さくて、どっちかっていうと作中であまり報われないキャラが好きですね。 母国語は日本語です。一応拙いですが英語も話せます。 最近は英語と平行してドイツ語も勉強しています。 ドイツ語は名詞に性があったり格変化があったり勉強するのが大変ですね。 海外の方が日本語の助詞を勉強するときの気持ちがちょっと分かった気がします。 どれくらい書けば良いのか分からなくなったのでここで打ち切りにしときます。 どうぞよろしくお願いします。 |
Jul 3, 2013 12:56 AM
#40
遅くなりましたが、glaubさん、よろしくお願いします。 実は幼い頃はあまりアニメを見てなかったので、飛べ!イサミとかは昔の頃にあるのだと知らなかったです。最近あるストリーミングサイトで見かけたもので。 |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Aug 1, 2013 4:34 AM
#41
hai XqlucivE です。名前が長いし面倒くさのでkenで良いです。 両親が日本人ですけど僕は生まれ育ちがaustraliaです。だから漢字の読み書きがめっちゃ下手です>_< ummmm 後.......... 1997年生まれです 楽器はbassとguitarが弾けます、後drumとpianoも少しだけ弾けけます chatはほとんどskypeをつかっています、もし良かったらaddして下さい 多分usernameがxqluciveです 日本語が下手ですけどよろしくお願いします |
Aug 4, 2013 11:42 PM
#42
こんにちはXqlucivEさん、よろしくお願いします。 ちなみに、このクラブにはほとんど日本生まれ日本育ちか、日本語が上手な二世 (second generation)の人です。私も日本語の上達を頑張ってます。お互い頑張りましょうね。 |
tsubasaloverAug 4, 2013 11:45 PM
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Oct 28, 2013 5:39 AM
#43
初めまして! 焼きおにぎりです。日本生まれの20歳男です。 現在はトロント大学で金融/経済の勉強をしています。 子供の頃から日本とカナダを行き来している為、日本語も英語も中途半端です。泣ける〜 今年の夏休み頃から本格的にアニメを観るようになったのでアニメに関する知識は他の人に比べて乏しいと思われます。 いいアニメをご存知であればぜひ紹介してください。 ちなみに好きなアニメは ZnT Haruhi Series NHK ni Youkoso Spice and Wolf などなど ゲームはあまりやりませんが、友達とたまにCrossfire と League of Legends はします。 よろしくお願いします。 |
Oct 28, 2013 5:47 AM
#44
こんにちはyakionigiriさん、よろしくお願いします。 英語圏のカナダに留学(間違ってたらすみません)なのですか。どうですか?「中途半場」でもローカルの人とは英語で会話はできますよね? |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Oct 28, 2013 6:31 AM
#45
tsubasalover said: こんにちはyakionigiriさん、よろしくお願いします。 英語圏のカナダに留学(間違ってたらすみません)なのですか。どうですか?「中途半場」でもローカルの人とは英語で会話はできますよね? ツバサさんこんにちは 留学ではないです。一応永住資格を持っているので。 英語の会話/発音は問題ありません。初めてカナダに来たのが4歳だったので。。。日本に8年+カナダに12年過ごしたのでカナダでの生活の方が長いくらいです。だけど子供の頃、2年ごとに引っ越してたので日本語も英語も文章力??がパーフェクトではないという意味で「中途半端」と言いました。 |
Oct 28, 2013 7:10 AM
#46
yakionigiri said: 留学ではないです。一応永住資格を持っているので。 英語の会話/発音は問題ありません。初めてカナダに来たのが4歳だったので。。。日本に8年+カナダに12年過ごしたのでカナダでの生活の方が長いくらいです。だけど子供の頃、2年ごとに引っ越してたので日本語も英語も文章力??がパーフェクトではないという意味で「中途半端」と言いました。 そうですか、分かりました。 |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
Oct 28, 2013 7:16 AM
#47
「中途半端」の仕切り高すぎだぜ・・・並の日本人(6年間義務教育で英語を学んでも尚アレな人たち)は一体どういう位置づけになるんだw |
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Oct 30, 2013 1:58 AM
#48
自分は自然発生型バイリンガルで、日本語のほうが全部独学なのですが、日本の教育システムが勝手に英語を難しくしてるだけだと思いますよ。自分はそこら辺が今の専門分野なので、どうぞ文句は全部文科省に。 |
http://www.nicovideo.jp/user/5040721 I'm Japanese, so if you have any questions regarding Japan, feel free to ask. アメリカ育ちなので、なんか英語に関して質問があれば気軽にどうぞ。 |
Nov 8, 2013 1:20 AM
#49
始めまして! Zeppenです。(Zeppenは「日本」の上海語発音です。)沖縄で生まれ育ったが、6歳頃までそこにいました。6年間フィリピンに住んでいた、その後日本に帰ってきました。今、愛知県に住んでいます。 沖縄語(ウチナーグチ)が最初の言語です。またフィリピン語が話せます。 美智子ってよんでください。 宜しくお願いします! In Uchinaaguchi: 初みてぃ拝なびら ♥♥ |
ZeppenNov 8, 2013 1:50 AM
今日の朝食はどうだった? 超ショック!! |
Nov 8, 2013 2:28 AM
#50
こんにちはZeppenさん、よろしくお願いします。 私は北京語の方を習ったので上海語発音とは違いますね。 美智子ですか?!本名を表しても大丈夫な人なんですか?私の名前は近いですが・・・ |
I ♥ Two Syaorans from Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE and TRC!!! |
More topics from this board
» 今何を聴いていますか? ( 1 2 3 4 5 ... Last Page )tsubasalover - Nov 6, 2011 |
297 |
by tsubasalover
»»
Oct 8, 2022 1:37 PM |
|
» シェアリング ( 1 2 3 )tsubasalover - Jun 30, 2010 |
122 |
by tsubasalover
»»
Sep 18, 2021 12:37 PM |
|
» アニメの宣伝や感想を日本語でやりとりしようぜap19 - Nov 16, 2013 |
6 |
by Kisaragi
»»
Jan 16, 2017 1:38 PM |
|
» MALみたいなサイトminfremi - Sep 25, 2012 |
9 |
by naoya2
»»
Mar 28, 2015 10:38 AM |
|
» 好きなマンガtsubasalover - Jun 11, 2010 |
13 |
by ap19
»»
Nov 26, 2013 7:28 PM |