New
Apr 5, 2016 12:18 AM
#1
Seeing how little attention this is getting, I'm a little concerned this might not be getting a sub. Now I know some series just take longer than others due to demand and such, but with this being one of my most hyped anime from this season, I'm a little paranoid it won't be getting a sub. Same thing happened one of the last season with something I was looking forward to, and it still has no sub to this day... |
Apr 5, 2016 12:31 AM
#2
Apr 5, 2016 12:43 AM
#3
My disappointment will be off the charts if it doesn't get one. Easily in my top three most anticipated of the season. It just looks so friggin adorable! I need this! DX |
Apr 7, 2016 1:02 PM
#6
Hopefully a fansubbing group picks it up. It looks like it could be a nice series to watch. |
Apr 8, 2016 1:02 AM
#7
so a fansub probably saw this thread and rushed to be the first to release their sub. quite a few mistakes due to rush: perfect kiss -> ideal kiss You do know that Sakurada-kun is a popular idol right? -> Sakurada-kun is a popular idol, isn't he? in the translation, she's reminding Hanabi that he's an idol, while in the original, she only made a casual remark. nothing more. You're saying something a typical girl would say. ->You sound just like a girl. unnatural English is unnatural. Even though I would like to talk about romance....I'm just too embarassed to do so. -> I want to fall in love (that is, experience romance), but I'm still embarrassed. not talk about romance, but experience it. quite a difference in meaning. pink with water droplet patterns -> pink with polka dots. they should use a dictionary all you think of him is normal? -> you don't think (he's cool)? Yeah, if there's something special about Takao I just don't see it. -> About Takao, I don't know what he's thinking. they rewrote the script here. He's so cool ->I'm so cool ...and messed up the translation here. I'm not one bit interested in those big legs of hers. -> I don't want to see your panties anyway. another instance of script being completely rewritten. Seriously, why do boys behave so irrationally? -> Why are guys so immature (literally: why are boys so children-like) You should stop wearing skirts for life. -> Don't come here wearing a skirt. Hiyama is just trying to protect Yui in his own way, by telling her not to come with a dress (so that she doesn't become a victim). this nuance is thrown out the window in the translation. No one told us anything about this. -> You did a popularity election? the translation implies that she's just bothered for not being informed beforehand, while she's actually bothered they did the election in the first place edit: actually, the boys did such a thing (popularity election) might be a better translation. she never asked, but only stated. maybe there's a more natural way of saying this - it's pretty literal translation. And now the worst results with a pitiful number of votes will go to... -> And now the least popular, pitiful girl goes to there's a difference in nuance here. they refer to the last girl as pitiful and basically a girl least wanted, while the sub only mentions it as being the worst result with least votes. What do you think you students are doing?! -> What are you doing? Why is it only our class's boys and girls can't get along with each other? -> Why don't girls and boys in this class get along with each other? the original never mentioned about being the only class. this was fabricated by the translator. Asking us a question like we'd know the answer to that... ->Even if you ask... Absolutely not! -> No likes and dislikes. Become friends with the partner next to your seat. in the translation, the teacher seems opposed to her being with Takao, when she just wants her to get along with the partner next to her. well, the scene with Cocoa and Hanabi was well done. But Sensei did give something to me that would help me. -> The teacher gave me that, but i think I need more of it I'm still a child but I wonder...What will my life be like as an adult? -> I wonder if a child like me can become an adult But since you're putting in so much effort for me, I wish you good luck. -> But you're working hard to become good at it, aren't you. he never said "for me". he doesn't sound egotistical like the translator makes it seem. Why did I get such an unlucky pair like you? ->Do you really not want me as your pair? again, the translator completely changed the script. I bet you are ignoring me on purpose. -> What are you looking at..? (Takao is looking down at the window) seriously? did the translator gave up here..? And I think I just had my very first kiss. -> And I just had my first kiss. there's no need for "i think" and "very". I really don't know... -> Is it becasue I rushed, or...? the translation loses the nuance that she's becoming aware of her feelings towards Takao. she never felt love before, so she first assumes her heart is beating fast because she ran to help her friend get better. Its okay for you to get mad at me, Ayase. -> You didn't look happy today not quite, but i feel this is miles close to the actual wording. genki = full of energy / vigor genki nakatta = past, negative form of above. I should've explain everything yesterday. -> I should have apologized yesterday. there's nothing to explain. he thinks he needs to apologize for being rude and not considering Hanabi's feelings. You promised not to get close to Takao-Kun didn't you? -> You told me that you were not interested in Takao, didn't you? she never promised. she only said that she wasn't interested in him. the girls will get mad at me. -> I'll be excluded from other girls / The girls will avoid me. the difference here is that, if she doesn't do as told, she risks being socially isolated. this is not shown in the translation. granted, it can be inferred, but still... |
DreamingBeatsApr 8, 2016 3:13 PM
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 2:00 AM
#8
DreamingBeats said: so a fansub probably saw this thread and rushed to be the first to release their sub. quite a few mistakes due to rush: ... Thanks for taking time to correct the subs. Sorry for making so many mistakes, I just felt bad that this show wasn't being sub by any group so I tried to translate the Chinese subtitles from another release to English. I left a link on the torrent to your response so that anyone to wants something more accurate can refer to your reply. Again sorry for providing rather awful rushed subtitles. :( |
Apr 8, 2016 2:02 AM
#9
going from Chinese to English is a horrible, [strike]horriblesub[/strike] idea. a lot get messed up on the way. |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 2:03 AM
#10
DreamingBeats said: going from Chinese to English is a horrible, [strike]horriblesub[/strike] idea. a lot get messed up on the way. Yeah I can see that now... Well lesson learnt. Probably won't do the next episode haha. I'm sure a proper fansub group will pick up the show soon. |
Apr 8, 2016 2:05 AM
#11
nerdoxian said: DreamingBeats said: going from Chinese to English is a horrible, [strike]horriblesub[/strike] idea. a lot get messed up on the way. Yeah I can see that now... Well lesson learnt. Probably won't do the next episode haha. I'm sure a proper fansub group will pick up the show soon. sorry if i sounded harsh, but yea. i think proof-reading would be enough. some parts seemed fine. |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 2:06 AM
#12
nerdoxian said: DreamingBeats said: going from Chinese to English is a horrible, [strike]horriblesub[/strike] idea. a lot get messed up on the way. Yeah I can see that now... Well lesson learnt. Probably won't do the next episode haha. I'm sure a proper fansub group will pick up the show soon. nerdoxian said: DreamingBeats said: going from Chinese to English is a horrible, [strike]horriblesub[/strike] idea. a lot get messed up on the way. Yeah I can see that now... Well lesson learnt. Probably won't do the next episode haha. I'm sure a proper fansub group will pick up the show soon. I hope. 12 Sai reeks of no subs. |
Apr 8, 2016 2:11 AM
#13
DreamingBeats said: nerdoxian said: DreamingBeats said: going from Chinese to English is a horrible, [strike]horriblesub[/strike] idea. a lot get messed up on the way. Yeah I can see that now... Well lesson learnt. Probably won't do the next episode haha. I'm sure a proper fansub group will pick up the show soon. sorry if i sounded harsh, but yea. i think proof-reading would be enough. some parts seemed fine. No not at all, its nice to have someone correct me so that I can learn from my mistakes. |
Apr 8, 2016 2:30 AM
#14
the series should be fairly easy for experienced fansubbers. maybe they just don't have this series high on their priority list. i don't doubt someone more experienced will deliver, but it might take longer than usual. |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 5:40 AM
#15
naki13 said: DreamingBeats said: Technically, "mizu tama" could literally mean "water drop" even if its common usage is for "polka dots" which is abbreviation of "mizu tama moyou".pink with water droplet patterns -> pink with polka dots. they should use a dictionary You two could work together to be the ultimate team! ^ Why don't you proofread for him/her? |
Apr 8, 2016 5:40 AM
#16
If someone here can understand portuguese (like me), there is already a PT/BR version subbed and released! I honestly prefer english subs, but it's better than nothing =P |
Apr 8, 2016 5:42 AM
#17
Apr 8, 2016 5:42 AM
#18
nerdoxian said: Yeah I can see that now... Well lesson learnt. Probably won't do the next episode haha. I'm sure a proper fansub group will pick up the show soon. Dude, just don't let the series languish without any subs. This is too good to leave untranslated. And honestly, less-than-perfect subtitles are better than awful subtitles. I've seen worse from people who just rushed through with their first episode, and yours are legible, clean, and with correct grammar and spelling. So while it's not a quasi-professional job like UTW or anything, it's still leaps and bounds ahead of what I was fearing it would be after starting to read this thread. Please be back for next week. We need this. |
Apr 8, 2016 9:58 AM
#19
OffColfax said: Seconded. I know the subs are nowhere near perfect but I understood what was going on in the show just fine. I really appreciate the work and I quite like the show too.nerdoxian said: Yeah I can see that now... Well lesson learnt. Probably won't do the next episode haha. I'm sure a proper fansub group will pick up the show soon. Dude, just don't let the series languish without any subs. This is too good to leave untranslated. And honestly, less-than-perfect subtitles are better than awful subtitles. I've seen worse from people who just rushed through with their first episode, and yours are legible, clean, and with correct grammar and spelling. So while it's not a quasi-professional job like UTW or anything, it's still leaps and bounds ahead of what I was fearing it would be after starting to read this thread. Please be back for next week. We need this. |
Apr 8, 2016 10:41 AM
#20
Well, there is an English sub available now! I haven't watched it yet, so I can't really comment on the quality of the translation or anything, but it's up on KissAnime at least if you wanna see for yourself. |
Apr 8, 2016 10:46 AM
#21
Oh my god you guys are so awesome .such a good show with no subs is so wrong i mean you have all these fansubers mostly subbing the same shows and not one would take the time to sub an unknown show.Well to put a long story short i was so looking forward to this show so i asked chihiro fansub but they said quote Not interested in kodomo shows. I believe there are other groups interested in this kind of shows. so i then asked doki fansubs ,still no reply,then i try translating from Spanish subs reached a quarter into it then to find out it was already translated.so to all of you thanks for the effort |
Apr 8, 2016 12:32 PM
#22
ReaperCreeper said: I just wish the rest of the OVAs would get subs. i wish they would get released at all. i'm fine if raw, but wasn't able to find them. iirc, they correspond to the first volume of the manga, so there's that. edit: @Crazy_Cofee_Cat i'm not really that good with the language. i just pointed out some obvious mistakes. something tells me that kissanime used the sub that the guy/girl here posted |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 12:44 PM
#23
DreamingBeats said: ReaperCreeper said: I just wish the rest of the OVAs would get subs. i wish they would get released at all. i'm fine if raw, but wasn't able to find them. iirc, they correspond to the first volume of the manga, so there's that. edit: @Crazy_Cofee_Cat i'm not really that good with the language. i just pointed out some obvious mistakes. something tells me that kissanime used the sub that the guy/girl here posted use Japanese p2p to get raws like all the subbers who sub from srach do |
"If you tremble with indignation at every injustice, then you are a comrade of mine"๏ปฟ When the union's inspiration through the workers' blood shall run There can be no power greater anywhere beneath the sun Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one For the Union makes us strong |
Apr 8, 2016 1:18 PM
#24
DateYutaka said: use Japanese p2p to get raws like all the subbers who sub from srach do i know you can use torrents, but i avoid it like the plague. |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 1:26 PM
#25
hack5 said: I'm currently subbing Ore-sama Kingdom which is a fairly similar anime. It's 14 episodes and currently only the first two episodes are subbed, but I'm working on it.Oh my god you guys are so awesome .such a good show with no subs is so wrong i mean you have all these fansubers mostly subbing the same shows and not one would take the time to sub an unknown show.Well to put a long story short i was so looking forward to this show so i asked chihiro fansub but they said quote Not interested in kodomo shows. I believe there are other groups interested in this kind of shows. so i then asked doki fansubs ,still no reply,then i try translating from Spanish subs reached a quarter into it then to find out it was already translated.so to all of you thanks for the effort |
Apr 8, 2016 1:41 PM
#26
DreamingBeats said: DateYutaka said: use Japanese p2p to get raws like all the subbers who sub from srach do i know you can use torrents, but i avoid it like the plague. i mean stuff like winny or wiint style programs when i say P2P |
"If you tremble with indignation at every injustice, then you are a comrade of mine"๏ปฟ When the union's inspiration through the workers' blood shall run There can be no power greater anywhere beneath the sun Yet what force on earth is weaker than the feeble strength of one For the Union makes us strong |
Apr 8, 2016 2:40 PM
#27
zombie_pegasus said: hack5 said: I'm currently subbing Ore-sama Kingdom which is a fairly similar anime. It's 14 episodes and currently only the first two episodes are subbed, but I'm working on it.Oh my god you guys are so awesome .such a good show with no subs is so wrong i mean you have all these fansubers mostly subbing the same shows and not one would take the time to sub an unknown show.Well to put a long story short i was so looking forward to this show so i asked chihiro fansub but they said quote Not interested in kodomo shows. I believe there are other groups interested in this kind of shows. so i then asked doki fansubs ,still no reply,then i try translating from Spanish subs reached a quarter into it then to find out it was already translated.so to all of you thanks for the effort Ok i look forward to it keep up the good work thanks for the reply |
Apr 8, 2016 3:15 PM
#28
i mistakingly posted this in the other topic. will delete that other after posting this. reading up the given translation, there's a few more mistakes to be noted: When Takao smiled, it made me really happy -> When Takao smiles, it makes me happy. I don't want to ruin the hard work that we put in together to practice for this test. -> I don't want to make Takao sad. there's no real equivalent for ๏ฝใใฆใใใ it's used when someone did a favor to someone else. literally, it would mean something along the lines of I don't want to make Takao, who did the favor of practicing together with me, sad. but that's a pretty long translation and doesn't sound natural. note that there's emotion in her phrase, something that's not readily translatable. Perfect. You two pass the test. -> You two practiced a lot, didn't you. Its not that I don't dislike the boys in this class. -> I also had a time where i felt frustrated/angry/irritated with the boys. or I also felt frustrated/angry/irritated with the boys once. But its because not all boys are that mean. ->But just because of that feeling of frustration, losing on purpose and giving up is cowardice. I don't want to be like this. -> I don't want to do it. that is, I don't want to play badly on purpose. I don't want to be such a coward. I-It wasn't me... -> But I... literally: Such a thing in the original, Hanabi doens't outright deny that she did. the complete sentence would be "but i didn't do such a thing" You can stop crying now. -> So don't mess with her. ๆใๅบใ literallt means to reach one's hand. in this case, it means to pick on her, to make her feel bad. etc. We crossed the limit this time. -> We didn't know that period hurt that much. edit: by the by, here's the transcript for the first episode. maybe someone more experienced with Japanese (and with time to spare) can use it to give a better translation...or for those who want to double-check the translations provided by fansubs: script: 12ๆญณใใใใฏใๅญไพใงใๅคงไบบใงใใชใใๅพฎๅฆใชๅนด้ฝขใๅคใใฃใฆใใไฝใๅคใใฃใฆใใๅฟใ็งใใกใฏใๆๆฅๆใฎๅ ฅใๅฃใงใๆธๆใใชใใๅคงไบบใธใฎ้ๆฎตใๆใฃใฆใใใ ใ่ฑๆฅใ็ๆณใฎใญใน๏ผ๏ผ ใใพใใใใๅงใใญใๆจๆฅไปใๅใฃใฆใๅฝผๆฐใจใญในใใกใใฃใใใ ใฃใฆใ ใ็ต่กฃใใใใใ ใใพใใใใญใใญใ็ต่กฃใกใใใฏใฉใใชใญในใใฆใฟใใ๏ผ ใ็ต่กฃใใญใน๏ผ็งใฏใพใ ใใใชใใจใใใ ใ่ฑๆฅใใฏใใฏใใ็งใฏๆก็ฐใใใจใใ้ๅๅฐๅธฐใใซๅฅใ้ใใใๅผใฃๅผตใใใฆใใชใใ่ฆ่ฉฐใๅใฃใฆใใฃใใใใใใใ ใใพใใใ่ฑๆฅใๆก็ฐใใใฃใฆใขใคใใซใ ใใญใ ใ็ต่กฃใใพใ็ฅใๅใใฎใๅคงๅคใใใ ใ่ฑๆฅใใชใใจใใชใใฃใฆใใใฅใฆใผ ใ้ซๅฐพใ็ถพ็ฌใใ ใ่ฑๆฅใ้ซๅฐพ๏ผ ใ้ซๅฐพใใใใชๅฅณๅญใฟใใใชใใจ่จใใใ ใญใ ใ่ฑๆฅใใฏ๏ผใๅฅณๅญใฟใใใใใใชใใๅฅณๅญใ ใใใ่ฆใฆใใใฉใฃใใใฉใ่ฆใฆใๅฅณๅญใงใใใใ ๆใฏใใใใใฉใ็ทๅญใฏใใชใซใทใผใใชใใใๅฝผๆฐใฃใฆใชใใใพใ ๆฅใใใใใ็ถพ็ฌ่ฑๆฅใ12ๆญณใงใใ ใใชใใใใณใฐใ ใใพใใใใคใใซใ็งใใกใๅ ญๅนด็ใใใ ใ็ต่กฃใๅฐๅญฆๆ กใๆๅพใฎไธๅนดใ ใใใญใใฉใใใใฎใ่ฑๆฅ๏ผ ใ่ฑๆฅใใชใใงใใคใ็งใใใซใซใใใใ ใใ๏ผ ใใพใใใใใ้ซๅฐพใฎใใจใใๅๅผทใ้ๅใใชใใงใใงใใฆใใฃใใใใๅฅณๅญไบบๆฐใใ ไปใใณใใผใฏใณ๏ผ ใ่ฑๆฅใใใฃใใใใใช๏ผ ใ็ต่กฃใ่ฑๆฅใฏใใๆใใชใ๏ผ ใ่ฑๆฅใใใใ้ซๅฐพใฃใฆใชใใใไฝ่ใใฆใใใใๅใใใชใใใใ ใใจใคใณใผใใใณใฏใฎๆฐด็๏ผ ใ็ต่กฃใใจใคใณใผ๏ผในใซใผใๆฒใใชใใงใๆกงๅฑฑใ ใ่ฑๆฅใ็ต่กฃใกใใ๏ผ ใใจใคใณใผใไฟบๆงๆ้ซ๏ผ ใ็ต่กฃใๆกงๅฑฑใ็ทๅญใซๅคใชใใจใใใชใใงใในใซใผใๆฒใใจใใไฟกใใใใชใใ ใๆกงๅฑฑใ่ผไบใไฟบๅฅใซใใใชใใฆ่จใฃใฆใญใใใไฟบใฏใใ ใไฟบใใกใฎ่ฆชใใ้ค้ฌผใฎๆใซใฏใๅฅณๅญใฎในใซใผใใๆฒใใใคใฏ็ทๅญใฎใใผใญใผใซใชใใใฃใฆ่จใฃใฆใใ ใใ ใ็ทๅญใใใธใใฃใใใชใ ใใจใคใณใผใใใณใฏใฎๆฐด็ใใใใ ใ็ต่กฃใใใฃใฑใๆกงๅฑฑใใใใใใฆใใใใใชใใ ใๆกงๅฑฑใใใ่จใใชใใ ใใจใคใณใผใใใใพใใใใใใจ่ผไบใฎในใซใผใใๆฒใใใ ใ็ต่กฃใ็งไปๆฅใใทใงใผใใณใ ใใใ ใๆกงๅฑฑใ่ผไบใฎใฑใใคใจใๅ จ็ถ่ฆใใใจๆใใญใ ใ็ต่กฃใใชใใงใใฃใฆ๏ผ๏ผ็ต่กฃใกใใ่กใใใ ใ็ทๅญใใฆใใ่ผไบใฃใฆๅคงไบบใฝใใใชใๆกงๅฑฑใใใคใๆใใใฆใฆใใใชใ ใใจใคใณใผใไปๅบฆใในใซใผใๅฑฅใใฆๆฅใๆใๆฒใฃใฆใใใใใใช๏ผใใใใ ใ็ต่กฃใ็ทๅญใฃใฆใชใใงใใใชใซๅญไพใชใฎ๏ผ ใๆกงๅฑฑใ่ผไบใ ใ็ต่กฃใไฝใ? ใๆกงๅฑฑใใๅใไธ็ในใซใผใๅฑฅใใฆๆฅใใชใใ ใ็ต่กฃใๆๅณๅใใใชใใ ใใจใคใณใผใ6ๅนด2็ต็ท้ธๆ็ตๆ็บ่กจใ ใใพใใใไบบๆฐๆ็ฅจ๏ผ็ทๅญใใใชใใจใใฆใใใ ใ ใๅฅณๅญใใพใๆไฝใใใใ ใใจใคใณใผใ๏ผไฝใฏๆตๅๅฟๆใ ใ็ทๅญใๅคงไบบๆฐใงใใ ใๅฟๆใใใธใๆฅใใใใใ้ซๅฐพใใใใใใใซๅ ฅใใฆใใใใฎ๏ผ ใ้ซๅฐพใใใใไฟบๆ็ฅจใใฆใชใใใ ใๅฟๆใใพใใพใใ ใใจใคใณใผใใใใฆใฉในใไธใๅ จ็ถไบบๆฐใฎใชใใฃใใใใใใใใชๅฅณๅญใฏใใใ ใๅฅณๅญใๆไธไฝใ็บ่กจใใใฎ๏ผ ใๅฅณๅญ2ใใใใ ใ ใ่ฑๆฅใใใใใใใฟใใชๅซใใฃใฆใใใ ใใจใคใณใผใใใใใใๅบใฆๆฅใใชใ็ถพ็ฌใ ใ่ฑๆฅใๆญขใใฆใๆญขใใฆใ ใใจใคใณใผใ้ซๅฐพ๏ผใชใใง้ช้ญใใใใ ใ?! ใ้ซๅฐพใๅ ็ๆฅใฆใใใ ใๅ ็ใไฝใใใฃใฆใใฎ๏ผ๏ผใฉใใใฆๅ ใฎใฏใฉในใฏใใใชใซ็ทๅญใจๅฅณๅญใฎไปฒใๆชใใฎ๏ผ ใ็ทๅญใใใใไฝใงใฃใฆ่ใใใฆใใใใ ใใจใคใณใผใ็ทๅญใจๅฅณๅญใ ใใใฅใใผใใ๏ผใงใ๏ผ๏ผใ ใๅ ็ใๅ ็ใๆฑบใใพใใใๆฅ้ฑใใชใณใผใใผใฎใในใใใใใจ็บ่กจใใพใใใใญ๏ผใใฎใในใใ้ฃๅธญใฎ็ทๅฅณใงใใขใซใชใฃใฆๅใใฆใใใใพใใใใฃใใไบไบบใง็ทด็ฟใใฆใใ ใใใ ใ็ต่กฃใ้ฃใฎไบบใจใใขใใ ใๆกงๅฑฑใใชใใ ใ๏ผ ใ็ทๅญใๅฅณๅญใจใใขใชใใฆใๆญปใใงใใใใใใญใใ ใๅฅณๅญ๏ผใ็งใ ใฃใฆใใใใ ใๅฟๆใๅ ็ใๅฟๆใฏ้ซๅฐพใใใจใใขใใใใงใใ ใๅ ็ใๅฅฝใๅซใใฏใ ใใงใใ้ฃใฎๅธญใฎไบบใจใใฃใใไปฒ่ฏใใชใฆใใ ใใใ ใ้ซๅฐพใใใใใใ็ถพ็ฌใ ใ่ฑๆฅใ้ซๅฐพใจใใใ็ทๅผตใใใชใใ ใๅฟๆใ็ฉบๆฐ่ชญใใใใใ้ซๅฐพใใใจใใขใ็ตใใฎใฏใใฎๅฟๆใใใใชใใงใใใใใญ่ฑๆฅใกใใใๅใใฃใฆใใใญใ้ซๅฐพใใใฏ่ฑๆฅใกใใใ้ฃใฎๅธญใงใฐใใซใใใใใใๆงใฃใฆใใ ใใ็ตถๅฏพๆใๅบใใชใใใญใ ใ่ฑๆฅใๅคงไธๅคซใ ใใ็ง็ทๅญใซ่ๅณใชใใใ ใๅฟๆใๆฌๅฝ๏ผใใใใจใใ่ฑๆฅใกใใใ้ซชใจใใใใใใงๅฏๆใใใใใฎๅ ๅฝผๆฐใงใใใใ ใ่ฑๆฅใๅฝผๆฐใใใใๅใใใชใใใ ใ็ต่กฃใ่ฑๆฅใ ใ่ฑๆฅใ็ต่กฃใกใใ๏ผ ใ็ต่กฃใใฉใใใใใ ใใๅป่ ใใใใฏใใ ใ็ต่กฃใใใใใชใใใ ใใๅป่ ใใใ่ผไบใใใ็็ใๅงใพใใฎใฏใๅฅณใฎๅญใฎไฝใๅคงไบบใฎๅฅณๆงใซใชใๆบๅใๅงใใใๅฌใใใใจใชใฎใๅ จ็ถๆฅใใใใใชใใใ ใใใญใ ใ็ต่กฃใใฉใใใใใๅฎถใใๆฏใใใใชใใใใใ็ถใใใซ่ฉฑใใฎใใฃใฑใๆฅใใใใใใใงใๅ ็ใซใใใใใใใใใซใชใใชใใใใ ใใไธไบบใง่ฒทใใซ่กใใฎๆใใใ ใ่ฑๆฅใใใใใไบไบบใงใใ่ฒทใใซ่กใใใ ใ็ต่กฃใใใใฎ๏ผ ใ่ฑๆฅใ็จฎ้กไธๆฏใใใพใใใๆฎ้ใฎๅใๅคใๅใใปใผใซๅใใใพใใใ ใ็ต่กฃใใใใใใใปใผใซๅใงใ ใ่ฑๆฅใ้ ๅผตใ็ต่กฃใกใใใใใฃใใญใ ใๅบๅกใใใใฃใใใใพใใ ใ่ฑๆฅใใๅ ใใใ ใใ ใฃใใฌใธใซใใฐใใใใใซใใงๅ ฅใฃใใไปใใใฃใณใน๏ผไบไบบใงไธใคๅบๆฅใใ ใใๅฉใใใใกใใใใๅฎใใใใใใใใใฎใ ใ่ฑๆฅใ็งใซๆงใใชใ็งใฎ๏ผใ่ถ ใใฆ่กใใใ ใ ใ็ต่กฃใ่ฑๆฅใผใ ใๅบๅกใใใใใจใใใใใพใใใ ใ่ฑๆฅใใชใใจใ่ฒทใใใญใ ใ็ต่กฃใ่ฑๆฅใใใฆใใใใใใ ใใใใ็งใใฃใกใ ใ่ฑๆฅใใใใใพใๆๆฅใ ใ็ต่กฃใๆฐใไปใใฆๅธฐใฃใฆใญใ ใ่ฑๆฅใ็ต่กฃใกใใใฏๅคงไบบใฎ้ๆฎตใๆใฃใฆใใใฉใ็งใฏใพใ ใ็็ใใคๆฅใใฎใใชใใๆด่ฝใใใชใใใๆใชใใฆๅ จ็ถๅใใใชใใใใใชใใฉใใฝใใฆใ็งๅคงไบบใซใชใใใฎใใชใ ใ้ซๅฐพใใใใถใๅๆง็ใช้ณใงใใใ ใ่ฑๆฅใใใใใๆฐใไฝฟใใชใใฆใ ใ้ซๅฐพใใใใใใไธๆใ ใ่ฑๆฅใใใใพใง่จใใชใใฆใใ้ซๅฐพใฏใใใใญใไธๆใ ใใ็งใฏใชใณใผใใผ่ฆๆใ ใใใ ใ้ซๅฐพใใงใๅฎ็งใซๅบๆฅใใใใซ้ ๅผตใใใ ใใใ ใ่ฑๆฅใใใใผใใใ ใ้ซๅฐพใ็ถพ็ฌใฏใใใใใใคใ ใใชใ ใ็ต่กฃใๆกงๅฑฑใ็ทด็ฟใใชใใใใ ใๆกงๅฑฑใใ ใใใ ใ็ต่กฃใใใๆฐใชใใชใ็งๅธฐใใ็งใจใใขใชใฎใใใใชใซใใ๏ผ ใๆกงๅฑฑใใชใใงใใใชใใใ ใใ้ค้ฌผใ ใ่ฑๆฅใ่ใใฆใ๏ผไปไธ็ฏๅฎ็งใซใใใใใใใๅ จ็ถ่ใใฆใชใใใใใใกใใฃใจ้ซๅฐพไฝ่ฆใฆใใใฃใๅ ็ใ ใ้ฃใฎใฏใฉในใฎๅ ็ใไธ็ท๏ผ ใ้ซๅฐพใใใฎไบไบบใไปใๅใๅงใใใใใใใ ใ่ฑๆฅใใใใชใฎ๏ผ็งๅ จ็ถ็ฅใใชใใฃใใๅผใใ ใๆฐใไปใใใช๏ผๅ ็ใไปใฎใฃใฆใใญใน๏ผใใใใ ใ้ซๅฐพใๅธฐใใใใ ใ่ฑๆฅใใฏใใ ็ถพ็ฌ่ฑๆฅใ12ๆญณใๅใใฆใฎใญในใใกใใใพใใใ ใ่ฑๆฅใใใใใๅถ็ถ็ฎใใใฃใกใใฃใฆใ้ฐๅฒๆฐใงใใกใใฃใใฟใใใชใใใ ้ฐๅฒๆฐใงไธ่ฏใไธ่ฏใ ใ่ฑๆฅใ ใๅฅณๅญ๏ผใ้ซๅฐพใใใใฏใใใ ใ่ฑๆฅใใจใใใใ้ใซใใคใ้ใใฎๆจๆถใใ ใ้ซๅฐพใใใฏใใใ็ถพ็ฌใ ใ่ฑๆฅใใใ๏ผใชใใๆฎ้ใใใใใใฆใชใใฃใใใจใซใชใฃใฆใใฎใใชใใใใจใใใใ ใ่ฑๆฅ1ใใใ๏ผ้ซๅฐพใพใใๆ ฃใใฆใ๏ผ ใ่ฑๆฅ2ใใญในใฎไธใคใไบใคๆฐใซใใชใ็ณป๏ผ ใ่ฑๆฅ3ใใใใฃใฆใใ ใ่ฑๆฅ1,2,34ใ้ซๅฐพใฃใฆใใใใใฆใใฃใฉ็ทใ ใฃใใใใฆใ ใ่ฑๆฅใๅใใฆใฎใญในใใใฆใใฎใฏ็งใ ใ๏ผ ใๆกงๅฑฑใ้ซๅฐพใ่กใใใชใใใ ใ้ซๅฐพใ็ใใ ใๆกงๅฑฑใใพใ ใพใ ใ ใๅฟๆใใฒใใฃใใ๏ผ้ซๅฐพใใใใฃใใใใ ใๅ ็ใ้จใใงใชใใงใ็ทด็ฟใใชใใใ ใ่ฑๆฅใๅคงไธๅคซ๏ผ ใใพใใใใฉใใใใฎ๏ผ ใ็ต่กฃใใ่ นใใ่ น็ใใฆใ ใใพใใใใใใใใฆใใใ๏ผ ใ่ฑๆฅใๅ ็ใซ่ฉฑใใฆไผใใ ใปใใใ ใๅฅณๅญ1ใใงใไฝ่ฒไผใใจ็ทๅญใซใใใใใใใใญใ ใๅฅณๅญ2ใใใ็็ใ็็ใฃใฆ้จใใใใ ใใพใใใใงใใใใ ใ่ฑๆฅใ็ต่กฃใกใใใ ใ็ต่กฃใๅคงไธๅคซใ ใ่ฑๆฅใ็ต่กฃใกใใ๏ผ็ต่กฃใกใใ๏ผ ใๅ ็ใใฉใใใใฎ๏ผ ใใจใคใณใผใใในใผใๆๆฅ่ปใ ๏ผ ใๅ ็ใ่ผไบใใใใใใใใฆใใ๏ผ ใ็ต่กฃใ๏ผๅฐใใชๅฃฐใง๏ผ็็ใ ใๅ ็ใๅใใฃใใใใใใไฟๅฅๅฎคใซใ ใใจใคใณใผใใชใใ ใ่ผไบๅใใใฎ็็ใ ใฃใใใ ใ็ทๅญใใชใใ ใๅฟ้ ใใฆๆใใใ ใใจใคใณใผใ่ฆๅผตใใฏใใใใใใใคใใใใ ใๆกงๅฑฑใใใ๏ผ ใใจใคใณใผใไฝใใใ ใ็ถพ็ฌ๏ผ๏ผ ใ่ฑๆฅใไฝใงๅใใใชใใฎ๏ผ็ทๅญใใใใใใใ่จใๅบใใชใใฆ็ก็ใใใใ ใ๏ผๅใใใใใ็ใใฎใซใใใใชใซ่ฆใใใใชใฎใซใๅฟ้ ใใใฆใใใใใชใใฎ๏ผ๏ผ ใใพใใใๅ ็ใไฟๅฅๅฎคใซ้ฃใใฆ่กใใพใใ ใๅ ็ใใใใใใญใ ใใพใใใ่ฑๆฅใ่กใใใๅฐใ่ฝใก็ใใ๏ผ ใ็ต่กฃใใใใ ใใพใใใๆฌๅฝ็ทๅญใฃใฆ้ค้ฌผใใใใ ใ็ต่กฃใ่ฑๆฅใใใใใจใใ ใ่ฑๆฅใใใใใ ใใพใใใใใใใใกไฝใใซๆฅใใฎใ๏ผ๏ผ ใ่ฑๆฅใใพใ ไฝใใใใฎ๏ผ๏ผ ใ็ต่กฃใใใใ็งใฎใใใ ใ็ทๅญใ้ซๅฐพใๆใฃใฆใฃใใฃใฆ ใ่ฑๆฅใ้ซๅฐพ๏ผ ใ็ทๅญใใใใใ็็ใใใใช็ใใฃใฆๅใใใชใใฃใใใใใใชใ่ผไบใ ใใพใใใใจใคใณใผใใใใใชใใใฏ๏ผ ใใจใคใณใผใๆชใใฃใใใ ใ็ทๅญใ่กใใใใ ใใพใใใๅ จใใใใคใใ ใ็ต่กฃใใงใ็ทๅญใซใใใใจใใใใใใ ใญใ ใใพใใใ้ซๅฐพใๆใฃใฆใฃใใฃใฆ่จใฃใฆใใใใใ ใ ใ็ต่กฃใๅชใใใญใ ใ่ฑๆฅใใใใ้ซๅฐพใ ใ้ซๅฐพใ่ผไบใฏ๏ผ ใ่ฑๆฅใใใๅคงไธๅคซใ ใ้ซๅฐพใใใใ ใ่ฑๆฅใใใฎใ็ทๅญใซ็ต่กฃใกใใใฎ ใ้ซๅฐพใใใฃใใใใฃใใญใๅ ใฎใใใใใฃใใใใฃใใใ็ถพ็ฌใ ใ่ฑๆฅใใใฎใใญใใญใฏ่ตฐใฃใใใ๏ผใใใจใใใใ ใ้ซๅฐพใใใใใ ใ่ฑๆฅใใใฃ๏ผ ใ้ซๅฐพใ้ๅๅฐๅธฐใใงใใ็ธๆใใขใคใใซใงใใชใใฆใใใใ ใ่ฑๆฅใใใ๏ผ ใ้ซๅฐพใใ ใใ็ถพ็ฌใฎ็ๆณใฎใใกใผในใใญในใฏๅ จ็ถ้ใฃใใ ใใใ็ถพ็ฌไปๆฅใใฃใจๅ ๆฐใชใใฃใใใๆฌๅฝใฏๆจๆฅ่ชคใในใใ ใฃใใใ ใใใใฉใใใใใไฟบๅใใฆใงๆฐๅใใชใใฃใใ ใ่ฑๆฅใๅใใฆใฎใญในใ ใฃใใใ ใ้ซๅฐพใใไปๆฅใๅ ๆฐใชใใฃใใฎใฏใญใ้ซๅฐพใๆจๆฅใฎใใจใไฝใใชใใฃใใฟใใใงๅฏใใใฃใใใใงใใ ้ซๅฐพใๅใๆฐๆใกใ ใฃใใใ ใๅใใฆใงใใใญใใญใใฆใใใ ใ ใ้ซๅฐพใ็ทด็ฟใใใใใ ใ่ฑๆฅใใใใๅฟๆใกใใใใ่ฟใฅใใชใฃใฆ่จใใใฆใใใฉใ็งใใฃใจ้ซๅฐพใซ่ฟใฅใใใใใใฃใฑใๅฟๆใกใใใซ่จใใใใใใใใญใฃใฆใ ใ่ฑๆฅใใใฃ๏ผใใใจๅคฑๆใใใฃใฆใฉใใใใใจ๏ผ ใๅฟๆใใธ๏ผใ ใฃใฆ็ทๅญใใใคใใงใใใ๏ผไบบๆฐๆ็ฅจใใใใ็็ใฎใใจใใใใฃใฆใใใใ ใ่ฑๆฅใใใใฏใใใ ใๅฟๆใใ ใใใไปๆฅใฎใชใณใผใใผใฎใในใใๅฅณๅญใฏใใใจๅคฑๆใใฆ็ทๅญใซใใใใใฆใใใฎใ ใ่ฑๆฅใใงใใใฃใใ็ทด็ฟใใใใ ใใ ใๅฟๆใไฝๆฉใใงใใฎ๏ผ้ซๅฐพใใใฎใใจใชใใ่ๅณใชใใฃใฆ่ฑๆฅใกใใ่จใฃใฆใฃใใใญ๏ผ ็ทๅญใฎ่ฆๆนใใใใฉใใชใใๅใใฃใฆใใใญ๏ผ ใ่ฑๆฅใใฉใใใใใๅฅณๅญใฟใใชใธใใชใตใใใฆใใ ใๅ ็ใใฏใใๆญขใใฆใใฟใใช็ทด็ฟใใฆๆฅใฆใชใใฎ๏ผ ใ็ทๅญใใๅๆจๆฅใพใงๅบๆฅใฆใใใใใใกใใใจใใใใ ใๅฅณๅญใ็ทๅญใจใใขใใใใใงใใ ใ่ฑๆฅใ็งใๅคฑๆใใชใใจๅฅณๅญใซใฏใถใใใใ ใๅ ็ใๆฌกใฎไบบใ็ถพ็ฌใใใ้ซๅฐพใใใ ใ่ฑๆฅใใใใจๅคฑๆใใใใ ใ้ซๅฐพใ็ฌใใจๅฌใใใ็งใไธ็ทใซ้ ๅผตใฃใฆใใใ้ซๅฐพใซๆฒใใ้กใใใใใชใใใ ใๅ ็ใใฏใใไบไบบใจใใใ็ทด็ฟใใพใใใญใ ใๅฟๆใ่ฑๆฅใกใใใใฉใใใใใจ๏ผ่ชๅใไฝใใใๅใใฃใฆใใฎ? ใ่ฑๆฅใใใใใ็งใ็ทๅญใซใใใคใใใจใใใใใฉใใ ใใใฃใฆใใใจๅคฑๆใใฆๅคฑ้ฅใใชใใฆๅๆฏใ ใใ็งใใใใใชใใ ใ็ทๅญใไฝ?ๅฅณๅญไธๆใชใฎใใใจ๏ผ ใใจใคใณใผใใใใ่จใๅบใใใฎใฏๆตๅใ? ใๅฟๆใ้ใใ็งใใใชใใใใผใจใ่ฑๆฅใกใใใ ใใใ่ฑๆฅใกใใใฒใฉใใใ่ชๅใ่จใๅบใใใฎใซใๆฅใซ็ทๅญใฎ่ฆๆนใใฆใ่ฑๆฅใกใใๅใคใใชใฎใๅฟๆๆช่ ใซใใใใจใใฆใ ใ็ทๅญใใ๏ผ็ถพ็ฌใฎไปๆฅญใใ๏ผไฟบใใใชใซ็ทด็ฟใใใฎใซใ ใใจใคใณใผใๆๆชใ่ชคใใ็ถพ็ฌใ ใ่ฑๆฅใใใใใใชใ ใ้ซๅฐพใ็ถพ็ฌใใใชใใ็ถพ็ฌใฏใใใชๅๆฏใชใใจใใใใคใใใชใใ ใ่ฑๆฅใ้ซๅฐพใ ใใจใคใณใผใ้ซๅฐพใจ็ถพ็ฌใใใกใใคใใฆใใใ ใ็ทๅญใๆฌๅฝใ ใ ใใจใคใณใผใใญในใใใผใ ใใพใใใใกใใฃใจ็ทๅญใ ใ็ต่กฃใๆญขใใฎใใ ใ้ซๅฐพใใใใใใใๆใๅบใใช๏ผ ใ็ๅพใใกใใชใใงใใจ๏ผ๏ผ ใ้ซๅฐพใใใๅ ๆธๆณฃใๆญขใใงใ ใ่ฑๆฅใใใใชใใจ่จใฃใใใๅพใง็ตถๅฏพใฟใใชใซใใใใใใใ็ธๅๅใจใๆธใใใใ ใงใๅคงๅฅฝใใ ใ้ซๅฐพใไฟบใใ ใใฃใจๅคงไบบใใ่ฆใใใพใ ใพใ ๅญไพใฎๆใ ใใฉใ็ถพ็ฌ่ฑๆฅ12ๆญณใๆใใใพใใใ ใใจใณใใฃใณใฐใ ใ็ต่กฃใใชใใงใใใใใใใซใใใฎ๏ผ๏ผ ใๆกงๅฑฑใใใฃใกใๆชใใใใใใไฟบใใกใ ใ๏ผๆกงๅฑฑใฎๅฎถ้ญๆนฏใใฃใฆใใฎ๏ผ ๆฌกๅไบๅ ่ผไบ็ต่กฃใ12ๆญณใไฝใๅฟใใใใใใคๅคงไบบใซใชใฃใฆใใใๆใใใๆฐๆใกใใใใใฉใใฉใใใฆ็ทๅญใฃใฆใใใชใซๅญไพใฃใฝใใฎ๏ผไนฑๆดใ ใใ็นใซๆกงๅฑฑใจใชใใฆ็ตถๅฏพ็ก็ใๆฌกๅ12ๆญณใใณใฏใใฏใใฟใใชใงไธ็ทใซใญใฅใณใญใฅใณใใใใชใ note: the thing in ใใ i wasn't really sure. also note that one of the guys who speaks don't seem to have a name, so i just left it as a generic "boy". i'm also not sure about ใใใใใ but i suspect she's referring about the drawing in the blackboard showing the names of the couple under an umbrella (to signify that they're a couple). basically like how it was done in Kimi no Shiranai Monogatari MV. that would be pretty embarrassing for them. didn't bother doing that live part, since i don't think people will care anyway. edit 2: fixed typo edit 3: corrected, thanks @naki13 |
DreamingBeatsApr 8, 2016 10:48 PM
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 8:16 PM
#29
naki13 said: should be ใใจใคใณใผใใใใ่จใๅบใใใฎใฏๆตๅ๏ผใฏใพใช๏ผใใ Asking if it was Hamana who suggested it. ใใใใใ should be ็ธๅๅ (ใใใใใใ๏ผ which is exactly the thing you are thinking about, although it doesn't always have to be on blackboard. ah, thanks! i tried looking, but i didn't know the term for that in English ^^;; i also felt it might be something else, since google images didn't give the images i was hoping. |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 8, 2016 10:43 PM
#30
DreamingBeats said: ReaperCreeper said: I just wish the rest of the OVAs would get subs. i wish they would get released at all. i'm fine if raw, but wasn't able to find them. iirc, they correspond to the first volume of the manga, so there's that. edit: @Crazy_Cofee_Cat i'm not really that good with the language. i just pointed out some obvious mistakes. something tells me that kissanime used the sub that the guy/girl here posted Even just a bit help to make subs more understandable should be better than nothing at all. Well I do understand that it's sounds like a hassle tho |
Apr 9, 2016 12:44 AM
#31
Looks like Doremi Fansub will be picking up this show. We can expect some good quality subs from now on. :) |
nerdoxianApr 9, 2016 12:51 AM
Apr 9, 2016 3:35 AM
#32
nerdoxian said: Now that just made my day.Looks like Doremi Fansub will be picking up this show. We can expect some good quality subs from now on. :) |
Apr 10, 2016 1:36 AM
#33
so i looked at the sub provided by Doremi. seems miles better than the one we had before. but they seem to have missed a few things... Don't you ever wear skirts again! ->Don't ever come (to school) wearing a skirt. again, as i said. he's trying to warn her not to come wearing a skirt, so that she doesn't fall prey like other girls. the implication is that he's trying to protect her. of course, Yui doesn't know about any plans that the boys had about flipping her skirt, so she's confused. The boys sure are bored. ->literally: The boys did that sort of thing. the implication of "They did that sort of thing." is that the boys are so immature that they even went so far as making a popularity contest. there's a tone of criticism, which is absent in the given translation. of course, the literal translation sounds a bit unnatural, so they probably tried to come up with something that, while not correct, flows with the scene. Why is our class the only one where the boys and girls don't get along? ->Why don't boys and girls in this class not get along at all? again, she never said that it was the only class, only that boys and girls didn't get along in that class. overall not bad. not sure why they find it necessary to put romaji in the song credits though. basically, this is like a reminder that subs are not for learning, but rather for enjoying the show. (and yes, some people still think of learning the language through subs) |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 10, 2016 2:07 PM
#34
I'm surprised Crunchyroll didn't pick this one up. Thanks for all the translations in this thread, btw. |
Apr 11, 2016 4:31 AM
#35
DreamingBeats said: Perhaps for the people who can't read Japanese kana/kanji but know the romaji and can understand a few words. Also helps if they ever wanna sing the song.overall not bad. not sure why they find it necessary to put romaji in the song credits though. |
Apr 15, 2016 10:47 PM
#36
This show is probably the first one I've followed from the beginning where the french sub comes out before the english one. Well at least on Kickass Torrents anyway. |
Apr 16, 2016 11:47 AM
#37
@DreamingBeats That script which you posted, is there any page in the web with scripts for all anime? It would be helpful as hell when I'm translating something to my language, because there are many situations when I'm spending a few minutes (or longer) because I can't hear the lines, because of background noise or specific way of spelling. Btw, is this translation really that good? Even if I understand enough Japanese for watching raws, sometimes I just can't hear something, so I still prefer to watch with subs. I know doremi and I know how they are translating, it's usually commie shit level. Localised, liberalized, americanized crap with changed dialogues. I don't want a subs like this. |
Dub = fake crap. Always. |
Apr 16, 2016 12:07 PM
#38
rsc-pl said: @DreamingBeats That script which you posted, is there any page in the web with scripts for all anime? It would be helpful as hell when I'm translating something to my language, because there are many situations when I'm spending a few minutes (or longer) because I can't hear the lines, because of background noise or specific way of spelling. Btw, is this translation really that good? Even if I understand enough Japanese for watching raws, sometimes I just can't hear something, so I still prefer to watch with subs. I know doremi and I know how they are translating, it's usually commie shit level. Localised, liberalized, americanized crap with changed dialogues. I don't want a subs like this. i only watched the 1st episode, and read through their script. there were a few misses/minor issues, but overall it wasn't bad. definitely a step up over what we had before (which was a re-translation from Chinese subs to English) for Japanese subs, there's kitsunekko, but i don't think there's a raw sub for this series yet. the one posted i had to write everything from scratch (thus the mistakes that people pointed out). edit: and it's possible i missed a few more mistakes, as i only skimmed through the translation file. |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
Apr 17, 2016 3:32 PM
#39
i find subs with "~chan" "~senpai" etc to be a bit cringy not sure which liberal parts you're talking about. maybe i missed something, but last time i checked, it seemed fine overall. granted, i only took a glance at the translation file. on another note, just noticed that someone translated the last word in the title ใญในใปใญใฉใคใปในใญ as "kiss" ในใญ=/= kiss |
You can buy lossless digital music from your favorite Japanese artists on https://ototoy.jp/. The songs are all DRM-free and you can re-download your purchased albums as you wish. Show your support to your favorite artist if you can! ps. if you are looking for Japanese albums, you have to search it in Japanese (not romaji). Just copy and paste the name. For those who want to learn Japanese through anime Resources for learning the language |
May 13, 2016 9:45 AM
#40
@up right the title should be translated as Kiss, Dislike, Love. You can even tell it from whole episode context. Anyway if somebody is wondering, this translation is pretty nice. Definitely not liberalized, I also (MUCH) prefer to have honorifics included in subs, but in this show they are not using it often anyway. |
rsc-plMay 13, 2016 9:52 AM
Dub = fake crap. Always. |
More topics from this board
» Is this the same story as the 2014 OVA?MrYandereFan26 - Jan 10, 2024 |
1 |
by Sakura_2345
»»
Jan 12, 2024 6:50 AM |
|
Poll: » 12-sai.: Chicchana Mune no Tokimeki Episode 6 DiscussionStark700 - May 9, 2016 |
30 |
by ims-tokyo
»»
Aug 30, 2022 7:17 AM |
|
Poll: » 12-sai.: Chicchana Mune no Tokimeki Episode 10 DiscussionStark700 - Jun 6, 2016 |
31 |
by XNohaco2468
»»
Aug 3, 2021 8:40 AM |
|
Poll: » 12-sai.: Chicchana Mune no Tokimeki Episode 1 Discussion ( 1 2 )Stark700 - Apr 4, 2016 |
94 |
by hanakocheeks
»»
Aug 2, 2021 1:32 AM |
|
Poll: » 12-sai.: Chicchana Mune no Tokimeki Episode 2 Discussion ( 1 2 )Stark700 - Apr 11, 2016 |
53 |
by CalmTeaTime
»»
Jun 4, 2021 1:31 PM |