Forum Settings
Forums
New
Jan 16, 2014 6:16 PM
#1

Offline
Nov 2012
339
I adore this manga and seeing that it's been licensed for a while I've been considering purchasing the official English version from Sublime. Can anyone comment on the quality of the translation?
Jun 16, 2014 9:36 PM
#2
Offline
Dec 2013
1
Honestly, it's bad, and nowhere near as funny as the online version. I bought all available volumes and found myself rather disappointed, especially since how it was translated detracted from the Yoshida/Satou relationship.

Examples: Every forth wall joke is removed. Satou tells Yoshida he loves him in the first volume (the unofficial translation uses the word 'like' until volume four, I think, which is much more believable). There are actual spelling errors; is supposed to be professional! It's heavily Americanized, with none of the helpful translation notes so you can actually learn about Japanese culture. Etc. Mostly it's the humor that's ruined.

I would recommend buying volumes 5 and 6, since they're not fully translated online, but not wasting money on the others.
Jun 24, 2014 6:57 PM
#3

Offline
Nov 2012
339
Opftw said:
Honestly, it's bad, and nowhere near as funny as the online version. I bought all available volumes and found myself rather disappointed, especially since how it was translated detracted from the Yoshida/Satou relationship.

Examples: Every forth wall joke is removed. Satou tells Yoshida he loves him in the first volume (the unofficial translation uses the word 'like' until volume four, I think, which is much more believable). There are actual spelling errors; is supposed to be professional! It's heavily Americanized, with none of the helpful translation notes so you can actually learn about Japanese culture. Etc. Mostly it's the humor that's ruined.

I would recommend buying volumes 5 and 6, since they're not fully translated online, but not wasting money on the others.


Oh... that's too bad :( Good thing I didn't buy the earlier volumes. Will probably buy the unscanalated chapters just for the sake of continuing the story but it stinks that the translation was butchered. Thanks for your help!
Jun 29, 2014 5:22 PM
#4

Offline
Mar 2013
46
Opftw said:
Honestly, it's bad, and nowhere near as funny as the online version. I bought all available volumes and found myself rather disappointed, especially since how it was translated detracted from the Yoshida/Satou relationship.

Examples: Every forth wall joke is removed. Satou tells Yoshida he loves him in the first volume (the unofficial translation uses the word 'like' until volume four, I think, which is much more believable). There are actual spelling errors; is supposed to be professional! It's heavily Americanized, with none of the helpful translation notes so you can actually learn about Japanese culture. Etc. Mostly it's the humor that's ruined.


Can you give an example of a "fourth wall joke" that was removed? Honestly, I think you're overreacting. I just read some 40 pages from the second volume book and compared them, page by page, to the online scanlation. First of all, the scanlation isn't any less Americanized than the official translation, aside from the fact that the official one removed the honorifics.

Secondly, the professional translation is exactly that - professional. I found no spelling errors there, but I did find some in the scanlation. It's true that some lines are translated quite differently, but unless you can read Japanese and have read the original text, you cannot possibly tell which of these two translations is more accurate.

Besides, the choice of wording is much better in the official translation. Unlike the scanlation which is often awkward and unclear. You have to understand that you cannot translate things literally due to various factors. Editors have to adapt the text to make it more understandable, especially with a language such as Japanese.
Oct 10, 2014 9:01 PM
#5

Offline
Jul 2012
24
Noiresse said:
Opftw said:
Honestly, it's bad, and nowhere near as funny as the online version. I bought all available volumes and found myself rather disappointed, especially since how it was translated detracted from the Yoshida/Satou relationship.

Examples: Every forth wall joke is removed. Satou tells Yoshida he loves him in the first volume (the unofficial translation uses the word 'like' until volume four, I think, which is much more believable). There are actual spelling errors; is supposed to be professional! It's heavily Americanized, with none of the helpful translation notes so you can actually learn about Japanese culture. Etc. Mostly it's the humor that's ruined.


Can you give an example of a "fourth wall joke" that was removed? Honestly, I think you're overreacting. I just read some 40 pages from the second volume book and compared them, page by page, to the online scanlation. First of all, the scanlation isn't any less Americanized than the official translation, aside from the fact that the official one removed the honorifics.

Secondly, the professional translation is exactly that - professional. I found no spelling errors there, but I did find some in the scanlation. It's true that some lines are translated quite differently, but unless you can read Japanese and have read the original text, you cannot possibly tell which of these two translations is more accurate.

Besides, the choice of wording is much better in the official translation. Unlike the scanlation which is often awkward and unclear. You have to understand that you cannot translate things literally due to various factors. Editors have to adapt the text to make it more understandable, especially with a language such as Japanese.


exactly my feelings as well
Mar 10, 2015 10:41 PM
#6

Offline
Nov 2012
339
So I ordered volumes 5-7 and they came in the mail today, read them all and I'm very happy with the English translation! Not that I can compare it to the original Japanese but I liked it a lot. I'll order volumes 1-4 when I have a bit more money to spare.
Mar 19, 2015 7:37 PM
#7

Offline
Mar 2013
46
SleepyBear said:
So I ordered volumes 5-7 and they came in the mail today, read them all and I'm very happy with the English translation! Not that I can compare it to the original Japanese but I liked it a lot. I'll order volumes 1-4 when I have a bit more money to spare.


Hi. Can you tell me, now that you've read the volumes 5-7, does the story and the romance between the two progress any further? I've stopped buying the manga after the 4th volume because it seemed a bit repetitive and even though it's a likeable story it lacks something more.
Jan 2, 2024 8:41 AM
#8
Offline
Jun 2021
6
Reply to Noiresse
SleepyBear said:
So I ordered volumes 5-7 and they came in the mail today, read them all and I'm very happy with the English translation! Not that I can compare it to the original Japanese but I liked it a lot. I'll order volumes 1-4 when I have a bit more money to spare.


Hi. Can you tell me, now that you've read the volumes 5-7, does the story and the romance between the two progress any further? I've stopped buying the manga after the 4th volume because it seemed a bit repetitive and even though it's a likeable story it lacks something more.
@Noiresse i know it's been like 8 years since this comment, but i'd really like to know this as well! i'm at the same point in the manga and considering dropping it because it feels like the same story every volume...

More topics from this board

» Libre Teases Live-Action Adaptation of Suzuki Tanaka's His Favorite Boys-love Manga

removed-user - Aug 31, 2015

1 by removed-user »»
Sep 13, 2015 9:55 AM

Poll: » Aitsu no Daihonmei Chapter 29 Discussion

SleepyBear - Mar 10, 2015

1 by rirururu »»
Aug 25, 2015 5:17 PM

Poll: » Aitsu no Daihonmei Chapter 11 Discussion

Alipio - Jan 19, 2011

1 by MaxCrazy7 »»
Aug 22, 2011 10:36 AM

Poll: » Aitsu no Daihonmei Chapter 7 Discussion

MaxCrazy7 - Aug 22, 2011

0 by MaxCrazy7 »»
Aug 22, 2011 8:34 AM

Poll: » Aitsu no Daihonmei Chapter 3 Discussion

Alipio - Jan 12, 2011

0 by Alipio »»
Jan 12, 2011 7:44 PM
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login