New
Aug 30, 2007 3:15 PM
#1
It's easy really! But first the boring part I have to explain a little bit of grammar to you! The basic pattern for identifying people or things is: (Noun 1) wa (noun 2) desu. Wa (as for...) follows noun 1 singling it out as the topic. Noun 2 follows and the sentence is concluded with desu. Vocabulary that follows: Wa (as for, its a particle. Fear the particles!), Watashi (me, not often used, usually dropped), Kochira (this one, polite way of saying "this person"), -San (Miss, Mrs, Mr, Ms, title on respect added to a persons sur or given names. You however do not add -san when referring to yourself), Hajimemashite (how do you do), Yoroshiku onegaishimasu (Please to meet you, used when being introduced usually combined with hajimemashite). So if I was to say. Watashi wa Niki desu. As for me I'm Niki. I could also introduce someone else this way. Kochira wa Kiku-san desu. This is Miss Kiku. So lets put this all together and introduce yourself and the person above you. Hajimemashite. Niki desu. Yoroshiku onegaishimasu. How do you do. I'm Niki. Pleased to meet you. or Hajimemashite. Niki desu. Kochira wa Kiku-san desu. How do you do. I'm Niki. This person is Miss Kiku. (I'm not sure if adding Yoroshiku onegaishimasu works here.) Alittle side note. Japanese just love to confuse you by "dropping the topic" of almost everything. As you can see above I "dropped the topic" when telling you my name as it's almost certain you'd know that, thats what I was talking about. So yeah something simple, but I've introduced you to a pattern that you can use for other things with I will tell you about another day! Feel free to add stuff or correct me if I'm wrong! Next time I'll tell you all about the particle no! It's my favorite. |
Aug 30, 2007 10:10 PM
#2
Hajimemashite. Renato desu. Kochira wa Kiku-san desu. Yoroshiku onegaishimasu. As far as I know the "Yoroshiku onegaishimasu" should be added. I just don't know if we can say that , for example, hajimemashite MEANS "How do you do". It's better to say that it's an equivalent expression in this case. We can't ask "hajimemashite desu ka?" or anything like it. Also don't forget to tell that desu = verb to be. By the way, Kiku is a flower isn't it? The chrysanthemum... |
Aug 31, 2007 1:24 AM
#3
rzippert said: By the way, Kiku is a flower isn't it? The chrysanthemum... Indeed you are right! One of few people you actually get my name! Ame is rain but just rain you have to do something to it to make it mean "its raining". However if you where just standing in the street and it started raining you could just point and say "ame". Lol I'm such a bad teacher! |
Aug 31, 2007 1:56 AM
#4
Aug 31, 2007 2:12 AM
#5
drastikhate said: Wow! I had Japanese visitors to my aunts house once and I couldnt say a word to them. Kind of embarassing. But Thanks to you and better prepared. Write more! Just wait till I tell you all about the particle no! lol. |
Sep 1, 2007 11:47 AM
#6
Sep 5, 2007 2:13 AM
#7
Hajimemashite. Gothicpsyche desu. Yoroshiku onegai shimasu. Thanks for the heads up, rzippert. I've looked Yoroshiku up and ...we almost always say "Yoroshiku onegai shimasu," at the end of self-introduction. In this context, the phrase in question means, "Please accept me as one of your friends / a member of your group. Please be kind to me, and do not exclude me from your group." More info here. Some notes: ~ Hajimemashite is Japanese for "Pleased to meet you." You would say this if you've been introduced to somebody or meet them for the first time. ~ The subject of a sentence (noun/pronoun) can be (and frequently is) deleted as long as the context makes it clear. It's one of the reasons why fansubbing is a pain in the @$$, you have to get the context. *bows down to great fansubbers* Example: Watashi wa Gothicpsyche desu. :) Edited: typo ^^ |
gothicpsycheSep 5, 2007 2:16 AM
Sep 11, 2007 3:22 AM
#8
Hajimemashite. Padron86 desu. Yoroshiku onegaishimasu. or Hajimemashite. Padron86 desu. Douzo Yoroshiku. I've learned it the second way. It means the same thing. Kochira wa gothicpsyche desu. |
Padron86Sep 11, 2007 3:44 AM
![]() |
Sep 22, 2007 1:24 AM
#9
Sep 26, 2007 1:38 AM
#10
Nov 22, 2007 12:58 PM
#11
Dec 4, 2007 11:09 PM
#12
Jan 6, 2008 12:13 AM
#13
はじめまして。 みんなさん! 私の名前はマイです。 どうぞよろしく。 お願いします!!!! Translation Hajimemashite. minna-san watashi no namae wa My desu. douzoyoroshiku. onegaishimasu! |
unknowdataJan 6, 2008 12:20 AM
Jan 16, 2008 6:21 PM
#14
Umm, just wanted to explain one thing - "Hajimemashite" literally means "Let's start (our relationship)" from what I know, altough I haven't met with it being used anywhere outside of greetings (non-greeting would probably be Hajimeruzo). Also I heard "Yoroshiku" means literally "don't hit me" XD which would be closer in translation to "I place myself in your care", or something along those lines...I don't want to be critical, but personally I think there could me more emphasis on actual meaning of phrases. Like someone said - learning from Anime isn't really good because you learn phrases, instead of their actual meaning. And that way you are partially being boxed. But, it's just my opinion, agree or not ^_^ Second thing is... Well I don't want to be rude, but the topic does not work well as actual excersise, of course if it was meant to be one. Anyway. Hajime mashite. Watashi no namae ha (correct hiragana, it could be pointed out... unless it was somewhere else, then sorry. It reads "wa" but actually the hiragana is "ha") Maurox Desu. Yoroshiku onegai shimasu ~ The subject of a sentence (noun/pronoun) can be (and frequently is) deleted as long as the context makes it clear. It's one of the reasons why fansubbing is a pain in the @$$, you have to get the context. *bows down to great fansubbers* Good point. Its like asking someone his/her name You can meet with asking simply "namae?", which can look kinda strange in english asking someone "name?" also is it politically correct to use i.e. "boku" (more masculine form of I, with "Watashi" being official) in introduction? Also If I made any mistake do correct me, "I still have a long way" XD |
MauroxFeb 9, 2008 1:07 AM
Feb 6, 2008 9:26 AM
#15
ちょっと遅いけど今します! はじめまして。フェダーです。どうぞ宜しくお願いします。 こちらは__です。 hajimemashite. Feder desu. douzo yoroshiku onegaishimasu. kochira wa __ desu. Nice to meet you. I'm Feder. Please be kind to me. This is __. |
![]() |
Feb 11, 2008 12:58 PM
#16
Hajimemashite. Watashi wa Veneamin desu. Yoroshiku onegaishimasu. Kochira wa Feder desu. How do you do? I'm Veneamin. Nice to meet you. This is Feder. |
Feb 11, 2008 8:49 PM
#17
Since we're all beginners here I will just write in hiragana and katakana only whether it's correct or not. I left spaces too. わたし わ スミス です。アメリカ じん です。はじめまして。よろしく おねがいし ます。こちら わ ヴェネエアミン です。 watashi was sumisu desu. Amerika-jin desu. Hajimashite. Yoroshiku onegai shimasu. Kochira wa veneamin desu. Yeah, I'm really the famous Sumisu! Dear Maurox, I asked my teacher, and hajimemashite is only used when first meeting someone, she said. (はじめまして) Why is wa written ha? Also, it might be less abrupt to say Namae wa? rather than Namae? (They seem to like to always add a particle after a noun). As far as boku goes, it's not the most polite form, but I think but for men it's relatively polite, compared with ore which is also masculine. I get the impression that boku might be OK sometimes for women but never ore. One of those anime where a guy has to pretend to be a girl he had to eliminate ore from his vocabulary. (Otome wa boku ni koishiteru). Actually I think it's more common just to say your name: Sumisu desu. than to use boku, ore, etc. Stealthheart, why do you think soshite shoud go ahead of Kochira, which means "this person". What does soshite mean? I think kochira sounds better by itself unless you have a better argument. |
animedreamerFeb 11, 2008 9:04 PM
Feb 17, 2008 9:24 PM
#18
animedreamer said: Since we're all beginners here I will just write in hiragana and katakana only whether it's correct or not. I left spaces too. わたし わ スミス です。アメリカ じん です。はじめまして。よろしく おねがいし ます。こちら わ ヴェネエアミン です。 watashi was sumisu desu. Amerika-jin desu. Hajimashite. Yoroshiku onegai shimasu. Kochira wa veneamin desu. わたし は スミス です。 あめりか じん です。 はじめまして。 よろしく おねがいします。 こちら は ヴェネエアミン です。 Replace your わ with は for the wa particle. |
![]() |
Feb 22, 2008 3:58 PM
#19
はじめまして! 私はシドニーです。 どうぞよろしくおねがいします! Hajimemashite! Watashi wa Siodne desu. Douzo yoroshiku onegaishimasu! こちらはフェダーです。 Kochira wa Feder desu. |
Feb 28, 2008 11:55 PM
#20
Kiku-ame said: It's easy really! B Hajimemashite. Niki desu. Kochira wa Kiku-san desu. How do you do. I'm Niki. This person is Miss Kiku. (I'm not sure if adding Yoroshiku onegaishimasu works here.) Iiam almost certain that you cant add Onegaishimasu or yoroshiku, but after you say: Niki: Hajimemashite. Niki desu. Kochira wa Kiku-san desu. Kiku:yoroshiku. Niki: How do you do. I'm Niki. This person is Miss Kiku. Kiku: it is nice to meat you. this is what we learned, that after you introduce someone the one that you introduce can say yoroshiku, and then you show respect to the one that you got introduced to. |
Feb 29, 2008 12:25 AM
#21
Mar 1, 2008 8:20 PM
#22
Mar 4, 2008 10:24 PM
#23
Hajimemashite Calvero desu. Kochira wa Doggie-Chan desu. |
Mar 4, 2008 11:33 PM
#24
Mar 12, 2008 12:57 AM
#25
Mar 23, 2008 1:15 PM
#26
Friend of mine: Kochira wa Teddy-chan desu. I: Hajimemashite. Emma desu. Douzo yoroshiku. Other person: Hajimemashite. Aoi desu. Douzo Yoroshiku Note: Friends often call me Teddy-chan, for others I am known as Emma. If there are any mistakes in here, would someone please point them out. And I have a question, why is wa in some cases written as ha? I believe it is the same in 'konnichiwa' (こんにちは) because the 'wa' used to be a particle in this phase, but is later added to the word, is that true? |
Apr 5, 2008 6:03 AM
#27
Hajimemashite, watashi wa paul des, gakusei des Dozo yoroshiku onegaishimas Pleased to meet you, I'm paul, I'm a student Plese treat me well As I understand it I can drop watashi wa if Ive just said it. I think its suppose to come across as a little arrogant if I keep using it. My japanese teacher taught me yoroshiku onegaishimas ment please treat me well/please do me favours, not saying your wrong or anything. I'm on a course for begginers japanese but like you guys I'm still a newbie :P |
Apr 6, 2008 12:19 PM
#28
Hajimemashite. Aref desu. Boku wa koukou-sei desu. Yoroshiku onegaishimasu. Pleased to meet you. I'm Aref. I'm a high school student. Please be kind to me. As I've noticed, there are 2 ways (that i can remember) of saying I (masculine): Ore and Boku, Ore being more masculine. |
SeiresoJun 25, 2008 5:42 PM
Apr 15, 2008 9:17 AM
#29
May 14, 2008 8:06 AM
#30
Dear Maurox, I asked my teacher, and hajimemashite is only used when first meeting someone, she said. And it's probably true. I just felt that it should be cleared up. it is being used as "Nice to meet you", but it does *NOT* mean "Nice to meet you". See the difference? In Poland we have one phrase (Dzień Dobry - Good day), and use it for both morning and afternoon. That does not mean that Dzień means both afternoon and morning, because we have separate words for both of those terms. I think a key factor in learning language is 1. Knowing what a phrase means 2.Knowing where to use it. First part is understanding the language, second is understanding the culture. Again, Hajimemashite means "Let's start", but it's only used when greeting someone for the first time :) And I don't know why it's ha and not wa... basing on my knowledge, It's like asking why Fish is called a fish IMO. Though I could be wrong. [/rant] |
May 30, 2008 7:48 AM
#31
May 31, 2008 1:42 PM
#32
Jun 1, 2008 1:05 PM
#33
Hajimemashite! FlyingDutchGirl desu. Yoroshiku onegai shimasu. Kochira wa Momohime-san desu. |
![]() Flaming Haired Red-Hot Eyed HUNTER. |
Jun 25, 2008 11:47 AM
#34
hajimemashite, andrew desu. Yoroshiku onegaishimasu~ |
Jun 29, 2008 10:52 PM
#36
はじめまして。 ステファニーです。 テプとよんでください。 どうぞよろしくおねがいします。 hajimemashite. STEPHANIE desu. TEP to yonde kudasai. douzo yoroshiku onegaishimasu. ---- about: ~ とよんでください。 ~ to yonde kudasai. means: "please call me ___" this is useful if you have a nickname or a different name that you prefer to be called. like for example my name is Stephanie or SU-TE-FuA-NII but it's too long. so they can call me Tep or TE-PU for short. |
Jul 1, 2008 1:08 PM
#37
miopet01 said: Kiku-ame said: It's easy really! B Hajimemashite. Niki desu. Kochira wa Kiku-san desu. How do you do. I'm Niki. This person is Miss Kiku. (I'm not sure if adding Yoroshiku onegaishimasu works here.) Iiam almost certain that you cant add Onegaishimasu or yoroshiku, but after you say: Niki: Hajimemashite. Niki desu. Kochira wa Kiku-san desu. Kiku:yoroshiku. Niki: How do you do. I'm Niki. This person is Miss Kiku. Kiku: it is nice to meat you. this is what we learned, that after you introduce someone the one that you introduce can say yoroshiku, and then you show respect to the one that you got introduced to. I understand adding ''Yoroshiku onegaishimasu'' after introducing someone else is weird (and this'll probably sound weird as well, but I just want to know); We're not only introducing another person, but ourselves as well. [ I mean, it's like Niki and Kiku meet someone else for the first time. ] So, shouldn't it be like: Niki: Hajimemashite. Niki desu. Yoroshiku. Kochira wa Kiku-san desu. Kiku: Yoroshiku onegaishimasu. .. Then? Or: Niki: Hajimemashite. Niki desu, soshite kochira wa Kiku-san desu. Yoroshiku. Kiku: Yoroshiku onegai shimasu. Just asking anyways.. |
hiinotamaJul 1, 2008 1:22 PM
![]() Flaming Haired Red-Hot Eyed HUNTER. |
Jul 7, 2008 4:14 PM
#38
Kiku-ame said: Alittle side note. Japanese just love to confuse you by "dropping the topic" of almost everything. As you can see above I "dropped the topic" when telling you my name as it's almost certain you'd know that, thats what I was talking about. Other Asain languages drop the topic too and yeah its really fun. ^_^ Although I don't know Japanese, "dropping the topic" is a good concept. Its a "level 2 it". Don't even replace the topic . Drop it Today! |
"If it is possible to manipulate this thread, then it will be possible to control everything in the world." -Luminous Arc![]() |
Jul 12, 2008 5:28 AM
#39
はじめまして。私は、ステファニーです。上のステファニーと違います。よろしくおねがいします! hajimemashite. watashi wa, stephanie desu. ue no stephanie to chigaimasu. yoroshiku onegaishimasu! I'm Stephanie, but different from the one above (Sirione). xD |
Jul 19, 2008 9:30 PM
#40
This is great!!!! Konnichiwa. Watashi wa Gaara- kun desu. Yoroshiku onegaishimasu. |
Jul 20, 2008 8:47 AM
#41
Stealthheart said: im just thinking.....if introducing another person...shouldn't u say "soshite" in front of kochira .....because it makes it more flowing i think.....thats how i would do it. ^_^ Here's the thing, Japanese speakers love shorter sentences (Like how "Yatta!" can have multiple meanings), so shorter the better (unless you're trying to be polite or relatively new at the language). My sensei says next year she'll teach me how to make sentences with little to no particles. If that's possible. xD |
Jul 31, 2008 2:19 PM
#42
はじめまして。 巨城 です。 こちら ギン-いろ さん です。 よろしく おねがいします Hajimemashite. Kyoshiro desu. Kochira Gin-iro-san desu. Yoroshiku onegaishimasu [Q]: Hajimemashite. Kyoshiro desu. Kochira Gin-iro-san to Sabaku no Gaara desu. Dozo yoroshiku can I use this to introduce 2 people or I have to use "anohito" in separate sentence? Is "to" ok to be used instead of "soshite"? Don't remember why I started to use "to" as "and" =/ and now I'm no longer sure if it means "and". I alway though that my nick is made of kyo {great} + shiro [shiroi {white}] and it translates pretty stupid, but it actually is kyo {grat} + shiro {castle}. aw ~_~ and I used it for so long. Well, thanks to this topic now I know real meaning xD Arigato gozaimasu ^-^ |
Kyoshi0Chyu-ChyuJul 31, 2008 2:33 PM
Aug 1, 2008 12:08 PM
#43
Aug 2, 2008 6:37 AM
#44
Stealthheart said: Hajimemashite, Stealthheart desu. Douzo yoroshiku onegai shimasu ^_^ im just thinking.....if introducing another person...shouldn't u say "soshite" in front of kochira .....because it makes it more flowing i think.....thats how i would do it. ^_^ you can say kochira wa stealheart de anotherperson desu. de partcicle... |
Aug 3, 2008 8:21 AM
#45
Gin-iro said: Stealthheart said: im just thinking.....if introducing another person...shouldn't u say "soshite" in front of kochira .....because it makes it more flowing i think.....thats how i would do it. ^_^ Here's the thing, Japanese speakers love shorter sentences (Like how "Yatta!" can have multiple meanings), so shorter the better (unless you're trying to be polite or relatively new at the language). My sensei says next year she'll teach me how to make sentences with little to no particles. If that's possible. xD Also, The longer and politer your sentence is, The more the locals will not interact or initiate a conversation with you again. I guess short sentences are really needed for you to REALLY interact with local japanese. T_T |
Aug 6, 2008 11:44 AM
#46
rzippert said: Yes, Yoroshiku onegaishimasu should be said after presenting the entire group. Once you say it there is no need for the others to say so. They kind of fall under you since you presented them. When you talk in keigo, you talk for all of them as you would talk for just yourself.Hajimemashite. Renato desu. Kochira wa Kiku-san desu. Yoroshiku onegaishimasu. As far as I know the "Yoroshiku onegaishimasu" should be added. I just don't know if we can say that , for example, hajimemashite MEANS "How do you do". It's better to say that it's an equivalent expression in this case. We can't ask "hajimemashite desu ka?" or anything like it. Also don't forget to tell that desu = verb to be. By the way, Kiku is a flower isn't it? The chrysanthemum... And I am a bad teacher. Other than that I have found no errors. Sry if it has been said before, but I just joined so. |
NoobsDeSroobsAug 6, 2008 11:47 AM
Aug 6, 2008 5:36 PM
#47
はじめまして。デイビッドです。こちらはボゲです。どうぞよろしく。 Just as a reminder (because I saw it in a previous post) do NOT introduce yourself with an honorable. In other words, never ever add -kun,-chan, -san,-sama etc etc to your own name. It would make you sound really arrogant and rude. And on the topic of the word "I" here's a snippet of info: "Watashi" (私) - Feminine/Polite "Boku" (僕) - Boyish "Ore" (俺) - Manly "Ora" (おら) - Male, Redneck "Oira" (おいら) - Male, Dopey "Atashi" (あたし) - Female, Slightly Valley Girl "Atai" (あたい) - Female, Rich Girl "Asshi" (あっし) - Male, Geezer So there you have it. Slang versions to fit you or someone else's personality. ^^; |
Aug 7, 2008 4:49 AM
#48
Thanks, I didn't know ASSHI and ORA. |
Aug 7, 2008 5:10 AM
#49
rzippert said: Hajimemashite. Renato desu. Kochira wa Kiku-san desu. Yoroshiku onegaishimasu. As far as I know the "Yoroshiku onegaishimasu" should be added. I just don't know if we can say that , for example, hajimemashite MEANS "How do you do". It's better to say that it's an equivalent expression in this case. We can't ask "hajimemashite desu ka?" or anything like it. Also don't forget to tell that desu = verb to be. By the way, Kiku is a flower isn't it? The chrysanthemum... Kiku is a flower. As for hajimemashite, It is more like " Nice to meet you ( for the first time ) " rather than "how do you do?". So yeah, You can't say "hajimemashite desu ka?" sleepyday said: はじめまして。デイビッドです。こちらはボゲです。どうぞよろしく。 Just as a reminder (because I saw it in a previous post) do NOT introduce yourself with an honorable. In other words, never ever add -kun,-chan, -san,-sama etc etc to your own name. It would make you sound really arrogant and rude. And on the topic of the word "I" here's a snippet of info: "Watashi" (私) - Feminine/Polite "Boku" (僕) - Boyish "Ore" (俺) - Manly "Ora" (おら) - Male, Redneck "Oira" (おいら) - Male, Dopey "Atashi" (あたし) - Female, Slightly Valley Girl "Atai" (あたい) - Female, Rich Girl "Asshi" (あっし) - Male, Geezer So there you have it. Slang versions to fit you or someone else's personality. ^^; Add (waga"我が" - Me) inside your list as well. =X |
Aug 7, 2008 7:17 AM
#50
exzyner said: sleepyday said: はじめまして。デイビッドです。こちらはボゲです。どうぞよろしく。 Just as a reminder (because I saw it in a previous post) do NOT introduce yourself with an honorable. In other words, never ever add -kun,-chan, -san,-sama etc etc to your own name. It would make you sound really arrogant and rude. And on the topic of the word "I" here's a snippet of info: "Watashi" (私) - Feminine/Polite "Boku" (僕) - Boyish "Ore" (俺) - Manly "Ora" (おら) - Male, Redneck "Oira" (おいら) - Male, Dopey "Atashi" (あたし) - Female, Slightly Valley Girl "Atai" (あたい) - Female, Rich Girl "Asshi" (あっし) - Male, Geezer So there you have it. Slang versions to fit you or someone else's personality. ^^; Add (waga"我が" - Me) inside your list as well. =X ありがとうございます。 :) I actually learned a few more ways to say "I" recently. Like "Watakushi" which is more formal than Watashi. However, I think it may be really really uncommon to use. Maybe if you're talking to a God? Lol, I've never heard it used. Always I hear watashi, boku, and ore or alternatives to them. |
More topics from this board
» The Hiragana & Katakana help thread!gibberishly - Aug 30, 2007 |
14 |
by Knixd
»»
May 25, 2015 10:11 PM |
|
» post a website and how you're trying to learn nihongowaterfalls - Sep 15, 2007 |
17 |
by Knixd
»»
May 25, 2015 10:03 PM |
|
» Japanese Learning Series on YouTubePPG-Katelyn - Feb 13, 2015 |
0 |
by PPG-Katelyn
»»
Feb 13, 2015 5:44 PM |
|
» Questions about Japanese (日本語の質問)feder - Feb 6, 2008 |
17 |
by DreamingBeats
»»
Jan 20, 2013 1:13 AM |
|
» Admins and stuffsgibberishly - Feb 17, 2008 |
8 |
by gibberishly
»»
Aug 19, 2008 3:05 AM |