Translation:
Text: Mijikai Barakamon (stamp at the top right reads, "Adlib Theater")
Handa: Mijikamon
Handa: Oh, hello. I'm Ha- Ow! Heavy! My head is heavy! What the heck is this!?
Text Box: Chibi character - A character that is at two to three heads in height. By making the character's head big, it appears childish and cute.
Handa: Chibi characters? Chibi chara- Wait, didn't that go away way too fast!?
Handa: Grr... All right! What is this? It's so hard to keep my balance!! ...But how does the Handa chibi character look? ...Well, I guess this could pass... A Handa chibi character. Yeah, I could dig this.
Handa: Kinda like the ones that would be cute if you made them into keychains? Oh, I see. They're trying to sell them... Um, who are you?
Woman: That's just cold, sensei.
Handa: What...!? Who are you? I really don't know, uh...
Woman: It's expected that you don't know me. After all, I'm just a normal middle-aged lady on the island.
Handa: Wait... What!? Aren't there plenty of other characters we can turn into chibis...? Wait, do you appear in episode one?
Woman: Not only do I not appear in episode one, but I only appear in episode three for like, only a second, and I barely have any lines.
Handa: What!? Then why are you a chibi character!?
Woman: You sayin' that non-central characters that mean nothing at all don't have the right to be chibi characters or something??
Handa: Ahh, no no no, I would never say that!
Woman: The title Barakamon means "energetic one"!
Handa: I-I know that. What's up with that, all of a sudden...?
Woman: This bean sprout-like ordinary guy was born in Tokyo, trained in calligraphy, and his name is Senshū Handa.
Handa: Hey hey...
Woman: People call him "Hansei" for short (Hansei meaning "reflecting on one's wrongdoings").
Handa: No, they don't.
Woman: As you can tell from his name, he's lived a life of much wrongdoing and reflecting, and this lead to his exile.
Handa: No, it didn't.
Woman: And um... It's a story about him doing lots of things with a kid and other stuff.
Handa: That's way too rough an estimation!
Woman: It's becoming an anime in July, so please watch if you'd like!
Handa: OK, finally back on track.
Woman: One more thing... It's very interesting! (in Kyoto dialect)
Handa: Why Kyoto dialect!?!
Woman: I'm a maiko (a geisha in training)!
Handa: No way!
Woman: Oh, so you found me out.
Nice to know there will be more of these shorts with the BD release. So I assume they'll have separate entries since they come out much later. Reminds me a lot of Puchitto Gargantia. |