Forum SettingsEpisode Information
Forums
New
Sep 17, 2013 2:01 AM
#1

Offline
Mar 2012
18961
You know Machine-Doll wa Kizutsukanai feel like half assed name to me. I think Kikou Shoujo wa Kizutsukanai or even Unbreakable Machine-Doll is more fitting name. What is your though?
Kickstarter for Rokujouma is fully funded. Good work everyone. Lets wait for the result of our hard work together.
Sep 17, 2013 7:04 AM
#2

Offline
Sep 2008
4041
I recommend you report this here: http://myanimelist.net/forum/?topicid=30866

Then if name should be changed some of admins will make it,
if no then you will get explanation why.
Sep 17, 2013 7:43 AM
#3

Offline
Aug 2008
1009
I'm not sure of the reason why, but in the PV the name is pronounced Machine-Doll wa Kizutsukanai. MAL wouldn't have it set as the main title for no reason.
Oct 7, 2013 7:54 PM
#4
Observer

Offline
Nov 2007
5283
llamaben said:
I'm not sure of the reason why, but in the PV the name is pronounced Machine-Doll wa Kizutsukanai. MAL wouldn't have it set as the main title for no reason.


Fancy (i.e. laughable) Japanese authors like to use kanji and then give a totally different English name for the said kanji. Honestly they could have sticked to the Japanese version, which essentially means the same thing.
wakka9caOct 7, 2013 7:57 PM
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Oct 7, 2013 8:14 PM
#5
Offline
Sep 2012
3496
You have to admit that Machine-Doll is easier to remember - and catchier - than Kikou Shoujo, to a non-Japanese/native English speaker who doesn't understand the kanji/romaji at all.
Oct 7, 2013 8:25 PM
#6
Observer

Offline
Nov 2007
5283
AiCon said:
You have to admit that Machine-Doll is easier to remember - and catchier - than Kikou Shoujo, to a non-Japanese/native English speaker who doesn't understand the kanji/romaji at all.


Well MAL has policy to keep Japanese name. However, it's IRONIC the Japanese themselves blatantly use an English name even though it has a Kanji name. Thus, MAL stuck on with the Hybrid naming.

I was never fond of using an English transliteration to pronounce a kanji name. However, that is actually how kanji was originally integrated with the native Japanese language. In other words, it's like English in speaking but Chinese in writing.

Now imagine you writing an English essay in 100% kanji with English sentence structure and that you pronounce it exactly like you would in English.
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Oct 7, 2013 10:10 PM
#7
Offline
Sep 2012
3496
wakka9ca said:
I was never fond of using an English transliteration to pronounce a kanji name. However, that is actually how kanji was originally integrated with the native Japanese language. In other words, it's like English in speaking but Chinese in writing.

Now imagine you writing an English essay in 100% kanji with English sentence structure and that you pronounce it exactly like you would in English.
That would be one comparatively short essay since kanji can cram in so much into a few characters.

I guess that's how the Japanese feel when reading the kanji or katakana for a foreign title.
Oct 8, 2013 2:03 PM
#8

Offline
May 2009
9152
I wish MAL unify names already. There is
Fullmetal Alchemist not Hagane no Renkinjutsushi
yet
Ookami to Koushinryou not Spice and Wolf.
Oct 8, 2013 2:33 PM
#9

Offline
Sep 2008
4041
I don't know this could be use as proof, but official sites have:
http://www.machine-doll.com, http://www.machine-doll.com
Machine Girl, no Kikou Shoujo,

For example:
Shingeki no Kyojin have in title 進撃の巨人 Attack on Titan,
but links are: shingeki
http://shingeki.tv
https://twitter.com/anime_shingeki

Tokyo Ravens, not Tokyo Reivunzu
Official title 東京レイヴンズ Tokyo Ravens
Websites: http://www.tokyo-ravens.com/
https://twitter.com/TYO_Ravens

Anyway... I understand it in this way :)
Oct 10, 2013 2:18 AM

Offline
Feb 2009
5535
It's because the novel title has the furigana Machine Doll(マシンドール) above the kanji of Kikou Shoujo(機巧少女).
And like wakka9ca said, MAL uses the hybrid naming since the author intended that name to be used because it's fancy.
Check the novel cover and you can see the furigana there: http://www.baka-tsuki.org/project/images/9/96/KSwK_Volume1_Cover.jpg
belatkuroOct 10, 2013 2:28 AM

More topics from this board

Poll: » Season 2? ( 1 2 )

RApollos - Dec 11, 2013

64 by Gazz »»
Oct 20, 10:54 PM

Poll: » Machine-Doll wa Kizutsukanai Episode 8 Discussion ( 1 2 )

tsubasalover - Nov 25, 2013

96 by PedroKarim64 »»
May 22, 2023 2:07 PM

Poll: » Machine-Doll wa Kizutsukanai Episode 5 Discussion ( 1 2 3 )

tsubasalover - Nov 4, 2013

107 by PedroKarim64 »»
May 21, 2023 3:28 PM

Poll: » Machine-Doll wa Kizutsukanai Episode 12 Discussion ( 1 2 3 4 )

Stark700 - Dec 23, 2013

190 by Nukelotide »»
May 15, 2023 9:08 PM

Poll: » Machine-Doll wa Kizutsukanai Episode 1 Discussion ( 1 2 3 4 5 )

tsubasalover - Oct 7, 2013

214 by obijho »»
Apr 20, 2023 12:27 PM
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login