What should I write here? Probably something about myself... Ah, screw it.
Zetsuboushita!
My current reasons for despair:
Polish customs tax. 23%.
"Yea verily, though I charge through the valley of the shadow of death, I shall fear no evil, for I am driving a house-sized mass of "f*** you."" - Mammoth Tank Driver
Well, teoretycznie można... Jeden z moich kumpli twierdzi, że tak byłoby nawet lepiej bo nie znałbyś zakończenia serii, które dla wszystkich po FSN jest oczywiste... I raczej będziesz większość rzeczy rozumiał, choć nie ma tłumaczenia niektórych niuansów ze świata, które są wytłumaczone w VN...
Ale! Moim zdaniem zdecydowanie fajniej (większy enjoyment imho) jest najpierw przeczytać (VN!) FSN, a potem jarać się świetną animacją i scenariuszem FZ (możesz pokusić o przeczytanie FZ też, ja to przeczytałem przed pojawieniem się anime i było super <3). Warto też pamiętać, że FZ i FSN działają w obie strony - czytając FSN zaspoilerujesz sobie zakończenie FZ (zakończenie najmniej mnie obchodziło w FZ tbh xD), oglądając FZ zaspoilerujesz sobie FSN xD.
Tak, ten angielski jest "niesamowity" na swój sposób. Ale co zrobić jak oni mają fetysz na punkcie angielskich zwrotów w tej grze, trzeba przeboleć (ewentualnie prześmiać, jak ja to zrobiłem ^^). Czytaj dalej, czytaj dalej, dobry stuff przed Tobą :D.
All Comments (59) Comments
Ale! Moim zdaniem zdecydowanie fajniej (większy enjoyment imho) jest najpierw przeczytać (VN!) FSN, a potem jarać się świetną animacją i scenariuszem FZ (możesz pokusić o przeczytanie FZ też, ja to przeczytałem przed pojawieniem się anime i było super <3). Warto też pamiętać, że FZ i FSN działają w obie strony - czytając FSN zaspoilerujesz sobie zakończenie FZ (zakończenie najmniej mnie obchodziło w FZ tbh xD), oglądając FZ zaspoilerujesz sobie FSN xD.