Ohh I see. Well, in POlish we don't have imho or lol equivalents, so most of the time people use English, however it pretty annoys me when people overuse them, both in English and Polish -_-.
The more famous one artist is,...the harder is to get your hands over their works and that makes them even more valuable xP.
Ok, I'll keep in mind that you have a lil problems. I helps me to prepare for "partly new" words and distinguish them from some nightmarish creations from chat rooms like : zomgomfloolwaht (no offence). I may exaggerate a bit, but I hope you got my point xd.
well, hearing hello in H-E-L-L-O version isn't a bad thing for foreigner :P. Yesterday 2 tourists got me and were pestering me to tell them what was going on during 600th anniversary of Tannenberg (1410) battle xD.
I saw that you are a fan for Miku, judging by the pic in your profile. have you seen that Miku figure based on T2's design ?
Hmmm manual about isn't the thing which you want to do for the rest of your stay abroad, I guess :S.
Yay for my CAE English certificate xD. I go only C in it, but pass is a pass, no matter which grade you get in it ;P.
I don't dare to doubt that they don't speak English, but from what I know thier English is quite unique in the scale of the whole USA.
"because are mind doesn't just seen a word its the letters and so we interpret those letter to make the words sound like words. we learn this at early ages so they we can put them togethe"
I kinda don't get this part, at least its full sense ^^'.
Heh, well in Polish we don't such distinction to in/at(in the case of buildings we use equivalent of "in"). It's usually a problem when you talk about places as you can use both depending of what you want to say.
"So in Poland u don't have to worry about learning other languages because in Poland thats the only language you speak."
Eeeee you simplified too much this problem xD, but you are right as Polish is rather homogeneous language across the whole country. Currently, learning foreign languages is crucial if you want to some more sophisticated job than cleaning people's houses or working as a janitor at school (I don't know how it looks in the USA, but here it isn't the best job you could do and not well paid :S).
@Foreigners : Ok,but I was thinking more about foreigners who speak English, but let's say not as you wish to. I guess, as you highlighted already it's all about understanding(moderately clear pronunciation ), so even if they speak with funny accent. But I guess you probably encountered people in the USA, who spoke English with e.g. Texas drawl ?
regarding perfect tenses, hmmmmm I haven't given much thought about it, but I guess you are right, but very rarely use constructions like "I'll have my assignment done by the end of this week.". Honestly speaking I don't have good command in English future tenses, these more advanced constructions like "future in the past.". Anyway, this is no mu biggest problem now - I think currently the most burning issue for my English is its naturalist as it isn't so rare to find a foreigners to mix up "in/at".
I'm curious : Does English language is named English it school timetables there in the USA ? My point is, you know English is the language which was first used in the UK. Here, in Poland, that problem virtually doesn't exist as we have Polish language and any other country doesn't speak that language. And one more thing what is the most annoying thing in foreigners for you (just be honest) :> ?
When I think about this statement now...it may be not true ine very case as some letters change their sounds when they neighbour with f.e. vowels e.g. gadget and go have different "g" - at least for me :P.
As for a and e. A -> e, e -> i, oo -> long u, c-> k, c -> si/s and my beloved th -> d/f/w (something between these 3 xD). the sentence you gave would be pronounced (I use out alphabet to it and sounds represented in it) something along this :
: Dis iz e pisful plejs. Looks horrible - I know xD. Also :
The letters q, v, and x do not belong to the Polish alphabet, but are used in some foreign words and commercial names. In loanwords they are often replaced by kw, w, and ks, respectively (as in kwarc "quartz", weranda "veranda", ekstra "extra").
The alphabet itself isn't very different from our,the first problems with English come when you have to face perfect tenses - Wooops we have to learn using something what we don't have in Polish language xD.
Dick work have more meanings than these two ;O ? Like what :D ? Apart from these 2 mentioned I found only a few more idioms in dictionary, but nothing beyond my expectations :
I find my name quite convenient in use, maybe apart from the fact that a and e sounds in Polish and English have different sounds matched. In fact your a is our e and your e is our a. You may encountered this if you had an opportunity to meet foreigners with broken or poor level of English.
Sorry for replaying so late - you have to get used to it, I guess xP.
Yeah, I know it's kinda strange, that's why I asked you how do you feel about such situations as native English speaker. Unfortunately or fortunately, my first name: Radek (short form) can't be translated, at least into English, as its origins are Slavic :]. It's quite convenient, to be honest :D.
Ok, well from time to time I have some kind of ... strange questions ;P. One of them is (partly related with English) how do you cope with English names which in fact may have other meaning like Amber or ....Dick :O ? isn't it kind of strange situations shouting to someone : Hey Dick come over here !! :O
All Comments (19) Comments
I Hope to see you there *-*~
The more famous one artist is,...the harder is to get your hands over their works and that makes them even more valuable xP.
Does your interest on this topic is depended on the level of fame of such artist ;P ?
Miku by T2
based on this cover :
Cover
I guess this is only a natural consequence of this news : Sega Hires Tony Taka as Miku Illustrator
I'm not particularly interested in figures, but still it's something which T2 contributed, so it's my duty as t2 founder to know such things ;P.
Ok, I'll keep in mind that you have a lil problems. I helps me to prepare for "partly new" words and distinguish them from some nightmarish creations from chat rooms like : zomgomfloolwaht (no offence). I may exaggerate a bit, but I hope you got my point xd.
well, hearing hello in H-E-L-L-O version isn't a bad thing for foreigner :P. Yesterday 2 tourists got me and were pestering me to tell them what was going on during 600th anniversary of Tannenberg (1410) battle xD.
I saw that you are a fan for Miku, judging by the pic in your profile. have you seen that Miku figure based on T2's design ?
Yay for my CAE English certificate xD. I go only C in it, but pass is a pass, no matter which grade you get in it ;P.
I don't dare to doubt that they don't speak English, but from what I know thier English is quite unique in the scale of the whole USA.
"because are mind doesn't just seen a word its the letters and so we interpret those letter to make the words sound like words. we learn this at early ages so they we can put them togethe"
I kinda don't get this part, at least its full sense ^^'.
"So in Poland u don't have to worry about learning other languages because in Poland thats the only language you speak."
Eeeee you simplified too much this problem xD, but you are right as Polish is rather homogeneous language across the whole country. Currently, learning foreign languages is crucial if you want to some more sophisticated job than cleaning people's houses or working as a janitor at school (I don't know how it looks in the USA, but here it isn't the best job you could do and not well paid :S).
@Foreigners : Ok,but I was thinking more about foreigners who speak English, but let's say not as you wish to. I guess, as you highlighted already it's all about understanding(moderately clear pronunciation ), so even if they speak with funny accent. But I guess you probably encountered people in the USA, who spoke English with e.g. Texas drawl ?
I'm curious : Does English language is named English it school timetables there in the USA ? My point is, you know English is the language which was first used in the UK. Here, in Poland, that problem virtually doesn't exist as we have Polish language and any other country doesn't speak that language. And one more thing what is the most annoying thing in foreigners for you (just be honest) :> ?
When I think about this statement now...it may be not true ine very case as some letters change their sounds when they neighbour with f.e. vowels e.g. gadget and go have different "g" - at least for me :P.
As for a and e. A -> e, e -> i, oo -> long u, c-> k, c -> si/s and my beloved th -> d/f/w (something between these 3 xD). the sentence you gave would be pronounced (I use out alphabet to it and sounds represented in it) something along this :
: Dis iz e pisful plejs. Looks horrible - I know xD. Also :
The letters q, v, and x do not belong to the Polish alphabet, but are used in some foreign words and commercial names. In loanwords they are often replaced by kw, w, and ks, respectively (as in kwarc "quartz", weranda "veranda", ekstra "extra").
The alphabet itself isn't very different from our,the first problems with English come when you have to face perfect tenses - Wooops we have to learn using something what we don't have in Polish language xD.
http://idioms.thefreedictionary.com/dick
I find my name quite convenient in use, maybe apart from the fact that a and e sounds in Polish and English have different sounds matched. In fact your a is our e and your e is our a. You may encountered this if you had an opportunity to meet foreigners with broken or poor level of English.
Sorry for replaying so late - you have to get used to it, I guess xP.
http://i982.photobucket.com/albums/ae302/KS88/PHC/p4/kankuro1212PHC-T23.png
Please download and host your own card so it won't mysteriously disappear in the future.