Statistics
All Anime Stats Anime Stats
Days: 84.4
Mean Score:
8.27
- Watching17
- Completed403
- On-Hold29
- Dropped3
- Plan to Watch148
- Total Entries600
- Rewatched11
- Episodes4,899
All Manga Stats Manga Stats
Days: 21.7
Mean Score:
8.62
- Total Entries104
- Reread0
- Chapters3,907
- Volumes378
All Comments (96) Comments
Я тут давно Вальку 3 прошла, всё хотела написать, да что-то руки не доходили х) Думала может обсудить что ли :D
озвучку я всегда тоже выбираю оригинальную, ненавижу =, когда кто-то пищит. хотя в диабле ясен пень лучше русскую :))
блин, как бы хотелось в неё поиграть Т_Т
как третья?)
Логика должна была подсказать, что переводом игр мы вообще не занимаемся :Р А почему именно П3П, так ведь по П3 и ФЕСу отдельные 10 томов додзинси нарисовали)
Плюс мало ли, вдруг бы явился какой-нибудь ярый ненавистник Минако, а мы ему рассказы, где она в центре внимания, подсовываем)) Да и часть историй откровенно "девчачьи", романтические Х) А тут как бы предупредили, раз именно П3П. жди Минако)
Да я думала запостить в зарубежных сообществах, но они показались мне какими-то дохлыми( Потом мне написал переводчик с японского, но в результате у него так и не нашлось времени :/
Субтитры от Альянса мне нравятся, с совсем уж радикальными адаптациями вроде как не сталкивалась, а если какой-то непонятный японский крекер переделают в печенье, то меня это не очень смутит) Чисто по редактуре нравятся субтитры Дримеров (хотя они чаще с английского переводят). Еще Лен и Драгулин, потому что они выбирают интересные мне тайтлы :3
Но чаще смотрю ансаб или немсаб, чтобы языки не забывались)
С японским у меня не складывается, дальше хираганы зайти не могу х) Еще и жутко пугает, что какой-то он неопределенный, ни роду ни времени :/ Вот в немецком все четко, ты\вы, он\она и т.д., в английском уже сложнее, а в японском... Т___Т