リンクスタート!
JP→EN translator 日→英の翻訳家です!シチュボ | 映画 | アニメ | ドラマ | バラエティ
翻訳のお仕事募集中
Highly motivated individual seeking to help content creators reach out to a wider audience.
Am interested in translating visual novels, games, manga (doujin), subtitling for anime and audio works on Youtube (with provided transcript). Currently possess an accountancy and finance diploma. Completed internship at Ernst and Young LLP. and possesses a JLPT N2 certificate. Currently assisting a post-production company in subtitling for anime and japanese drama series.
Business, technical, legal, science, engineering, religion are not my field of expertise.
Translation capacity per day: 12,000 Japanese characters on average OR videos not longer than 2 hours.
Rate: 3 USD per min, 0.3 USD per character, 3 yen per character
Detective Conan
対象は沈黙 オールクリアです。
了解。
工藤新一… いつまでも追い続けるがいい…
絶対に手を放すじゃねぞ
言葉は刃物なんだ。使い方を間違えると、やっかいな凶器になる… 言葉のすれ違いで一生の友達を失うこともあるんだ…。一度すれ違ったら、二度と会えなくなっちまうかもしれないぜ。
不可能な物を除外していって残った物が・・・ たとえどんなに信じられなくても・・・ それが真相なんだ!!
厄介なんだよ、オメーは! オメーは厄介な難事件なんだよ!!余計な感情が入りまくって・・・たとえ俺がホームズでも解くのは無理だろうぜ!! 好きな女の心を正確に読み取るなんてことはなぁ!
0はすべての始まり!
母ちゃんが言ってたんだ!米粒1つでも残したらバチが当たるってなぁ!
しっかり捕まっとけよ和葉!その手離したら……殺すで
おじさんがおばさんを撃ったのは事実でも、それがイコール真実とは限らないんじゃなねぇか?
A secret makes a woman woman.
All Comments (0) Comments