Forum Settings
Forums
New
Feb 16, 2013 11:25 AM
#1
Offline
Apr 2011
81
Português, inglês, o original japonês, o português abrasileirado? Quando vêem em original optam pelas legendas em português ou inglês?

Quanto a mim, eu adoptei um critério de selecção do idioma em que vejo os animes, e consiste basicamente em escolhê-lo em função do contexto histórico e espacial da narrativa, isto é, adaptar a língua conforme o local e o intervalo histórico em que a trama se insere.
Assim, costumo ver os animes que estão associados às culturas orientais em língua japonesa, e aqueles que estão associados a culturas ocidentais em língua inglesa, algo que me pareceu mais apropriado porque adensa o envolvimento na história e torna-a mais realista e apelativa.
Costumo ver com mais frequência em japonês, com legendas inglesas.

E vocês?

Reply Disabled for Non-Club Members
Feb 16, 2013 3:02 PM
#2
Offline
Jan 2013
22
Eu prefiro sempre ver as coisas na língua original, por isso animes é sempre em japonês. De preferência com legendas em inglês.

Por exemplo, eu gosto muito do anime Chrno Crusade, que se passa nos EUA, mas prefiro ver em japonês. Não costumo gostar muito das dobragens americanas >.< Os japoneses dão muita mais importância às vozes e empenham-se muito mais nesse trabalho, na minha opinião.
Reply Disabled for Non-Club Members

More topics from this board

» Animes emocionantes

Tut1334 - Feb 16, 2013

6 by Tut1334 »»
Feb 18, 2013 1:43 PM

» Fillers

Tut1334 - Feb 16, 2013

5 by AcceleratorPT »»
Feb 17, 2013 4:53 PM

Sticky: » Discussão

Tut1334 - Feb 16, 2013

2 by AcceleratorPT »»
Feb 17, 2013 4:50 PM

» Anime com melhores OST?

Tut1334 - Feb 16, 2013

6 by AcceleratorPT »»
Feb 17, 2013 4:47 PM

» Orçamento médio de anime

Tut1334 - Feb 16, 2013

3 by Ritinha »»
Feb 16, 2013 5:56 PM
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login