Forum Settings
Forums
New
Aug 1, 2008 7:32 PM
#1
Offline
Apr 2008
344
Here you can ask questions about Japanese, so other people can help you ^^
sifmaAug 2, 2008 2:19 PM
Reply Disabled for Non-Club Members
Pages (2) [1] 2 »
Aug 1, 2008 8:11 PM
#2
Observer

Offline
Nov 2007
5283
始めまして (hajimemashite)

僕は助けることができるかもしれないけど、きっと大丈夫でしょう。
(boku wa tasukeru koto ga dekiru ka mo shirenai kedo, kitto daijoubu deshou)
Even though I don't know if I can help, I'm sure it will work out fine.

After all, this is one of my favourite subject!!

どうぞよろしく (douzo yoroshiku)
wakka9caAug 2, 2008 7:33 PM
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 1, 2008 8:15 PM
#3

Offline
Feb 2008
404
YaYz sumthing i like :D
Aug 1, 2008 8:39 PM
#4

Offline
Jan 2008
910
Katakana: Lesson 1


Katakana symbol & Romanized syllable
(Katakana are most often used for transcription of words from foreign languages, try and practice writing them.)


= Su

= mi


Examples:

スミ ス = Sumisu, 'Smith'
ミ ス = Misu, 'Miss'
ミ ス スミ ス= Misu sumisu, 'Miss Smith'

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------



= (horizontal vowel lengthening)


Examples:

スー = suu, 'Sue'
スー スミ ス = suu sumisu, 'Sue Smith'
ミ ス スー スミ ス = 'misu suu sumisu, Miss Sue Smith'

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


= a

= me

= ri

= ka


Examples:

アメリカ = amerika, 'America'
アリス = arisu, 'Alice'
メリー = merii, 'Mary'


------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


= ho
= te
= ru


Examples:

ホテル = hoteru, 'Hotel'
ホス テル = hosuteru, 'Hostel'
ルース = ruusu, 'Ruth (Can also represent 'ruse' or 'loose')

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


= ta
= ku
= si (shi)


Examples:


ミスター = misutaa, 'Mister'
スクール = sukuuru, 'School'
メリー ホール スクール = merii hooru sukuru, 'Mary Hall School'
シリアス = siriasu, 'seriouse'

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


= ra
= i


Examples:

ライター = raitaa, 'Lighter'
アラスカ = arasuka, 'Alaska'
クラーク ルイス = kuuraku ruisu, 'Clark Lewis'

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


= ro


Examples:

ローカル = rookaru, 'local'
カイロ = kairo, 'Cairo'
ロシア = rosia, 'Russia'

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


= mo
= wa


Example:

モーテル = mooteru
タワー = tawaa, 'tower'
モーター = mootaa, 'motor'




(Let me know of any mistakes I may have made. Hope this helps!)
StiltyAug 2, 2008 2:11 PM
Aug 1, 2008 8:48 PM
#5

Offline
Sep 2007
258
おはいよございますわたしはマドスキゾです haha XD i hope i didnt make any mistakes
Aug 1, 2008 10:40 PM
#6

Offline
Sep 2007
303
darn it i can't type japanese on my computer...
Aug 1, 2008 10:44 PM
#7
Offline
Nov 2007
5975
NOTICE
these clubs & their boards may help you if youre a beginner

http://myanimelist.net/forum/?clubid=641

http://myanimelist.net/clubs.php?cid=284
Aug 1, 2008 11:17 PM
#8

Offline
Sep 2007
303
i have a quick question

when writing out a japanese word into romaji, is there an easy way to determine if there is a "u" there or not. for instance, studying, or "benkyo", would there be a "u" at the end?

just wondering cuz it confuses me all the time
Aug 2, 2008 9:38 AM
#9
Observer

Offline
Nov 2007
5283
aznHoopsfan said:
i have a quick question

when writing out a japanese word into romaji, is there an easy way to determine if there is a "u" there or not. for instance, studying, or "benkyo", would there be a "u" at the end?

just wondering cuz it confuses me all the time


benkyou has a prolongated sound at the end...

Same thing for Tokyo, it should be Toukyou.

No, there are no particular tricks... However, when you're learning the kanjis, you will automatically know how to pronunce the kanjis....So don't worry too much about it...
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 2, 2008 9:40 AM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
madskizzles said:
おはいよございますわたしはマドスキゾです haha XD i hope i didnt make any mistakes


put a Japanese/Chinese period (。) after gozaimasu.

You don't need to be so formal here....

And also, madskizzles sounds better if you prolongate the ma and add a ru at the end
So: マードスキゾル
wakka9caAug 2, 2008 9:44 AM
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 2, 2008 10:07 AM

Offline
Jan 2008
4016
wakka9ca said:
aznHoopsfan said:
i have a quick question

when writing out a japanese word into romaji, is there an easy way to determine if there is a "u" there or not. for instance, studying, or "benkyo", would there be a "u" at the end?

just wondering cuz it confuses me all the time


benkyou has a prolongated sound at the end...

Same thing for Tokyo, it should be Toukyou.

No, there are no particular tricks... However, when you're learning the kanjis, you will automatically know how to pronunce the kanjis....So don't worry too much about it...


It depends heavily on which transcription system you use. The most common one is Hepburn, in which macrons are used for these long vowels, and O-U diphtongs aren't written out.

Whenever you're writing the ou's et cetera out, you're using a non-standardized procedure, and correctness as such is then unnecessary (as there are no real rules to adher correctly to). All in all, one shouldn't care much - I tend to just write whatever the kana originally says, or I go for the most common version, where the correctg approach has been buried under tons of incorrect usage, turning the wrong into a right (like wakka9ca said, Tokyo is incorrect, but you'd probably look like a fool or a braggart going for Toukyou instead).

And if it's the basic OU sound you're after, it's easy - it's a distinct phonological difference.
How is the world ruled and how do wars start? Diplomats tell lies to journalists and then believe what they read. | Report rules abuse | Your Panel | Clubs | Messages | Forum | Recent
<img src="http://img593.imageshack.us/img593/4672/stuhlbarg.png" />
Aug 2, 2008 10:16 AM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
Everyone uses Tokyo because that's the standard....It's just that we don't bother putting the macrons because it's a pain...

Usually, when you are learning the language, it's more convenient to write the long vowels out because that's how the furigana system work too....But there are no set-in-stone rules for non-standard ways...I've seen all forms of romaji being used. As long as we understand each other, it's okay....

bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 2, 2008 12:35 PM

Offline
Sep 2007
303
thanks guys

the explanations really helped!
Aug 2, 2008 12:35 PM

Offline
Sep 2007
258
wakka9ca said:
madskizzles said:
おはいよございますわたしはマドスキゾです haha XD i hope i didnt make any mistakes


put a Japanese/Chinese period (。) after gozaimasu.

You don't need to be so formal here....

And also, madskizzles sounds better if you prolongate the ma and add a ru at the end
So: マードスキゾル


haha sweet doode thanks for the advice XD it been awhile so my japanese is a tad bit rusty XP
Aug 2, 2008 4:46 PM
Offline
Jul 2018
564127
はじめまして。僕の名前はデイビッドです。どぞよろしく。

I'll try to help too. I may even ask for it since I'm learning this all on my own.

Quick Lesson: 私(わたし)- [Watashi] - According to my dictionary, is informal for males to use. And is mostly used by females. The alternative for males is 僕(ぼく)- [Boku] - and also by men in particular 俺(おれ)- [Ore]. All words referring to "I, me, oneself."

Hope this helps. :]

Edit:

Ah, what the heck, I'll give another quickie for those interested.

A few kanji for those of you who'd like to learn to count in Japanese. It's really easy, especially if you're writing it in kanji. You'll see.

First off, 1-10 respectively.

一二三四五六七八九十

Now for the pronunciations.

一(1) いち Ichi
二(2) に Ni
三(3) さん San
四(4) よん Yon
五(5) ご Go
六(6) ろく Roku
七(7) なな Nana (Is also 七(7) しち Shichi)
八(8) はち Hachi
九(9) きゅう Kyuu
十(10) じゅう Juu

To count past 10 you put a 1 after it. So, 十一 would be 11 and 十二 would be 12.

And it's like that until you get to 20, in which case it written as 二十 and then the pattern continues, so 21 is 二十一and 22 is 二十二

Once you reach 100 it changes again. 100 is 百(100) ひゃく Hyaku. And the pattern for this is similar to before. 101 is 百一and 110 is 百十and then 121 is 百二十

To say multiples of 100, you use the same technique as when you counted multiples of 10. So 200 is 二百 and 300 is 三百

And of course, once you get to 1000 you'd follow the pattern using the kanji for 1000. But I won't go into that. :P

And for those that don't know how to get your computer to write in Japanese, just check this link out: http://japanesegakusei.blogspot.com/

There's a post on that site that teaches you how to do it.

Other resources I have are:
http://www.japanesein20weeks.com/
http://www.kanjisite.com/
http://www.nhk.or.jp/lesson/
http://www.studyjapanese.org/component/option,com_frontpage/Itemid,1/

These are my favourite ones so far.

And for those that are interested in books for self study, I recommend getting a dictionary with as many entries as you can find, a few work books for learning the kanji, a book about the particles, and then of course a course book. The one I'm using currently is Genki I and II and the work books that go with them.

And if you are the software learning type, then Rosetta stone is good for standalone phrases and vocabulary. It's good to use in conjunction with your other learning materials.
removed-userAug 2, 2008 5:08 PM
Aug 2, 2008 7:31 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
madskizzles said:
おはいよございますわたしはマドスキゾです haha XD i hope i didnt make any mistakes


finally have time to write more stuff...

be careful, it's おはようございます not おはいよございます...

おはよう comes from お早う, which is a variation on the adj. 早い, which means early....

Sorry for not pointing it out before, I wasn't paying attention....

申し訳ありませんでした。
(moushi wake arimasen deshita)
Sincere apologies...(lit.: I have no excuse (for what I have done))
This is one of the most polite form of apologies.

realy really respectful: 申し訳ございませんでした。(moushi wake gozaimasen deshita)
wakka9caAug 3, 2008 2:05 PM
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 3, 2008 1:33 PM

Offline
Sep 2007
303
ありがとう for telling us how to get Japanese on our computers!
Aug 3, 2008 4:55 PM

Offline
Dec 2007
404
sleepyday said:
はじめまして。僕の名前はデイビッドです。どぞよろしく。

I'll try to help too. I may even ask for it since I'm learning this all on my own.

Quick Lesson: 私(わたし)- [Watashi] - According to my dictionary, is informal for males to use. And is mostly used by females. The alternative for males is 僕(ぼく)- [Boku] - and also by men in particular 俺(おれ)- [Ore]. All words referring to "I, me, oneself."

Hope this helps. :]

Edit:

Ah, what the heck, I'll give another quickie for those interested.

A few kanji for those of you who'd like to learn to count in Japanese. It's really easy, especially if you're writing it in kanji. You'll see.

First off, 1-10 respectively.

一二三四五六七八九十

Now for the pronunciations.

一(1) いち Ichi
二(2) に Ni
三(3) さん San
四(4) よん Yon
五(5) ご Go
六(6) ろく Roku
七(7) なな Nana (Is also 七(7) しち Shichi)
八(8) はち Hachi
九(9) きゅう Kyuu
十(10) じゅう Juu

To count past 10 you put a 1 after it. So, 十一 would be 11 and 十二 would be 12.

And it's like that until you get to 20, in which case it written as 二十 and then the pattern continues, so 21 is 二十一and 22 is 二十二

Once you reach 100 it changes again. 100 is 百(100) ひゃく Hyaku. And the pattern for this is similar to before. 101 is 百一and 110 is 百十and then 121 is 百二十

To say multiples of 100, you use the same technique as when you counted multiples of 10. So 200 is 二百 and 300 is 三百

And of course, once you get to 1000 you'd follow the pattern using the kanji for 1000. But I won't go into that. :P


Just saying, 4 can also be Shi(し) if memory serves well. Though i do have one query on that actually, with both 7 and 4, they have two different ways of saying the number, Shi/Yon and Shichi/nana, may seem like a silly question but i only self study, but when would you actually use one instead of the other, and vice versa?
Aug 3, 2008 5:21 PM

Offline
Sep 2007
303
@Arbalest: I have taken Japanese at school for two years, so technically, I'm still a beginner in this.

I've tended to use しち and なな along with よん and し interchangeably, except for whenever time and money (for now). For instance, one would say しち時(じ) when referring to 7 o'clock, not なな時. Same applies for 4 o'clock, where よん is used, while し isn't.

I think the same goes for money, except しち is not used, while なな is (example is なな百円, or seven hundred yen). Fourty thousand yen would still use よん (example: よん万円, or 40,000 yen).

The only time I have used し exclusively for 4 is when counting from 1 to any larger number. However, I still use both versions of seven...(いち、に、さん、し、ご、ろく、しち/なな、はち、きゅう、じゅう)

Again, don't take my word for it. Maybe someone else will give a much better explantion.
aznHoopsfanAug 3, 2008 5:37 PM
Aug 3, 2008 5:28 PM
Offline
Jul 2018
564127
Gah, yeah, I forgot about the alternative for four. Or rather, I forgot what it was. I knew it existed.

Another thing I forgot to mention was that when counting multiples of hundreds, there are changes in the pronunciation.

And I can't really see any patterns in it yet, so I think you just gotta memorize it:

300 - "sanbyaku"
600 - "roppyaku"
800 - "happyaku"

And there are changes when counting thousands too, but I think if I started listing all of them I'd get too carried away. So it's best if you look it up and memorize them. The links I posted before should help with that.

Sorry about the confusion. :[
Aug 3, 2008 5:37 PM

Offline
Dec 2007
404
aznHoopsfan said:
@Arbalest: I have taken Japanese at school for two years, so technically, I'm still a beginner in this.

I've tended to use しち and なな along with よん and し interchangeably, except for whenever time and money (for now). For instance, one would say しち時(じ) when referring to 7 o'clock, not なな時. Same applies for 4 o'clock, where よん is used, while し isn't.

I think the same goes for money, except しち is not used, while なな is (example is なな百円, or seven hundred yen). Four hundred yen would still use よん (example: よん万円, or 40,000 yen).

The only time I have used し exclusively for 4 is when counting from 1 to any larger number. However, I still use both versions of seven...(いち、に、さん、し、ご、ろく、しち/なな、はち、きゅう、じゅう)

Again, don't take my word for it. Maybe someone else will give a much better explantion.


Ahh i see..that makes sense actually, cheers for that. Normally when it comes to counting, i tend to interchange yon/shi and nana/shichi, it was just that i was never entirely sure why the variations where there.
Aug 3, 2008 5:48 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
yon is the kun'yomi rading (Japanese reading)
shi is the on'yomi reading (Chinese reading)

similarily, nana is the kun'yomi, shichi is the on'yomi.

I can't think up of a specific trend to when to use them, but you really don't have to worry about it too much. It just come up naturally when you learn to count different objects....
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 5, 2008 10:49 PM

Offline
Sep 2007
303
I would try to make a Japaneseified version of "aznHoopsfan"...but I'm kind of tired right now...I could give my name in Japanese given by my teacher... アンヂュイウ...except the last ウ is supposed to be subscript...but I haven't learned how to do that yet.

Does anyone know how to make any character subscript when typing?
Aug 6, 2008 8:59 AM
Offline
Jul 2018
564127
aznHoopsfan said:
I would try to make a Japaneseified version of "aznHoopsfan"...but I'm kind of tired right now...I could give my name in Japanese given by my teacher... アンヂュイウ...except the last ウ is supposed to be subscript...but I haven't learned how to do that yet.

Does anyone know how to make any character subscript when typing?


Yeah, it's easy to do that. If you have your computer set up to type in Japanese, all you have to do is type the actual sound that it'll make. For instance, "We" was a dropped syllable in the Japanese language, but is still needed for words like "Web Design" that were adopted into the language.

So instead of the computer actually using the symbol for "We" it pairs U and e together. Like so:

ウェブデザイン

And all I did was type "webudezain." However I think it would look more like "uebudezain" in Japanese.

And, if you don't know the sound that it would make, then you can always type the character and hit the space bar a few times. That should cycle through until you reach the smaller character.

ゥ Versus ウ 

And I don't think those are necessarily a sub script, else they'd be written slightly under the line. I think the combination of the regular size characters and the smaller characters are called dipthongs. Sounds that are produced as a result of combining characters into one sound.

Aug 6, 2008 9:43 AM

Offline
Sep 2007
303
Wow. Thanks! So, let me try this again. アンヂュリゥ! Yay! Thanks!
Aug 6, 2008 3:10 PM
Offline
Jul 2018
564127
No problem. I'm open to any questions. If I don't know the answer, then I'll find out. I'm just as eager to learn Japanese as any other anime fan. :P
Aug 6, 2008 4:03 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
Does your name read Andrew?? リゥ should be unnecessary then, just use ル instead....

if you find ヂュ too complicated, replace it by ド instead. It doesn't really make a big difference when you pronunce it....

I tend to keep everything simple and avoid as much foreign sounds as possible...Because some sounds are so not used in Japanese that even native speakers will have some trouble reading it....
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 6, 2008 4:53 PM

Offline
Jul 2008
1565
Im teaching myself. Are there any good books on Japanese I can buy?


Aug 7, 2008 9:01 AM

Offline
Sep 2007
303
wakka9ca said:
Does your name read Andrew?? リゥ should be unnecessary then, just use ル instead....

if you find ヂュ too complicated, replace it by ド instead. It doesn't really make a big difference when you pronunce it....

I tend to keep everything simple and avoid as much foreign sounds as possible...Because some sounds are so not used in Japanese that even native speakers will have some trouble reading it....


i thought so too...but that's just the way my teacher did it for me...and yes, my actual name would be Andrew. So, let me try this...again. アンドル!

@CCs_No1_Fanboy: For the first two years of my Japanese class, we used Japanese for Young People (Books 1 and 2). These teach greetings, vocabulary, basic sentence structure, practice dialogues, etc. The first book also came with workbook to teach us how to write hiragana and katakana, while the second came with a workbook that taught us about 50-70 basic kanji characters. I found these books very helpful.
aznHoopsfanAug 7, 2008 9:06 AM
Aug 7, 2008 11:03 AM

Offline
Aug 2007
4530
CCs_No1_Fanboy said:
Im teaching myself. Are there any good books on Japanese I can buy?


Right Stuff has a full section of Learning Japanese books. You can basically buy one. (I don't know why the anime studio & manga studio CDs are there. >>)
Aug 7, 2008 2:18 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
aznHoopsfan said:
wakka9ca said:
Does your name read Andrew?? リゥ should be unnecessary then, just use ル instead....

if you find ヂュ too complicated, replace it by ド instead. It doesn't really make a big difference when you pronunce it....

I tend to keep everything simple and avoid as much foreign sounds as possible...Because some sounds are so not used in Japanese that even native speakers will have some trouble reading it....


i thought so too...but that's just the way my teacher did it for me...and yes, my actual name would be Andrew. So, let me try this...again. アンドル!

@CCs_No1_Fanboy: For the first two years of my Japanese class, we used Japanese for Young People (Books 1 and 2). These teach greetings, vocabulary, basic sentence structure, practice dialogues, etc. The first book also came with workbook to teach us how to write hiragana and katakana, while the second came with a workbook that taught us about 50-70 basic kanji characters. I found these books very helpful.


you are free to play around with the phonetics until you are satisfied...

for example, do you prefer ENDORU or ANDORU depending on how you like your name to be pronunced. Both are valid transliterations of Andrew....

For Japanese materials, first go to your city's biggest library (NOT bookstore) and try to look in the language sections. Usually good books are there and you can simply borrow them.... But once again, if you live in a small town or village, you will have trouble finidng a library that has Japanese books... I'm lucky, my city has the NATIONAL library right in the middle of downtown...(on top of that, it's ultra-modern with computers everywhere, 6-7 floors with a lot of glass elevators...very futuristic design believe me...the national collection is also there and the security is really tight...you have to sign in and leave your stuffs in the vestiary if you want to consult the national archives....)
wakka9caAug 7, 2008 2:26 PM
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 7, 2008 9:16 PM
Offline
Jul 2018
564127
CCs_No1_Fanboy said:
Im teaching myself. Are there any good books on Japanese I can buy?


Well, I've used several resources to learn. I really find Audio books to be helpful for getting the hang of speaking and listening and also the audio disks that come with books. As for just straight text on paper books, there's the Genki Elementary Japanese and Japanese for Busy People series which I like. I like Genki more then Japanese for Busy People because it stops using romaji after chapter 2 which kind of forces you to get hirgana and katakana down and also starts introducing kanji to replace words you've already learned. So everything is gradually introduced. There's also a ton of online resources to help you. One thing I really recommend is a Japanese-English dictionary (actually buy one because software and online translations can be inaccurate, and it's always good to have something to check it against). You also might want some books for learning the Kanji, I know Kanji in MangaLand has gotten good reviews, and I have a copy of it, but I haven't gotten to using it yet. I'm actually using a book called "250 Essential Kanji for Every Day Use" which I'm finding to be a challenge to work through because it sort of lacks explanation. (Then again I didn't read the prologue, so that may be why). I also just purchased the series of Japanese in MangaLand and the work book to go with it. I heard nothing but good things about the books so I'm going to give those a try too. Getting software for learning may help too if you use it to study with a book and audio. And you might want to get yourself a book on Japanese grammar and particles too. So, let's wrap that up:

Course Books (Usually come in a series) [Genki, Japanese for Busy People, Japanese in MangaLand]

Dictionary (A print copy is recommended because it's likely to be more accurate than online resources)

Audio Books (Also often in series, try Primsleur)

Workbooks (Usually accompany the course books)

Kanji learning books or workbooks

Finally, grammar and particle reference/information books.

I don't think you can ever have enough resources for something, especially something as vast as the Japanese language. For beginners, I'd suggest just getting a course book and work book that has an audio disk with it.
Aug 8, 2008 10:35 AM

Offline
Nov 2007
3231
I have some questions! o/

1 - What does shivo mean?
2 - What does Oya mean?
3 - What does Shindo Renmei mean?

^^
Aug 8, 2008 4:15 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
Mah_Marina said:
I have some questions! o/

1 - What does shivo mean?
2 - What does Oya mean?
3 - What does Shindo Renmei mean?

^^


shivo?? are you sure you haven't made a typo...the sound vo is not Japanese....
shio? shibo? shibou? which one do you mean? shibou means a lot of things by the way....

oya 親 : parents
oyaji 親父: very intimate way to call your father (equivalent to "old man")

Shindou Renmei: hard one....I really have to guess the kanji that writes "Shin". Renmei 連盟 is easy: it means "alliance". Dou 道 (I guess you must mean THIS dou) must be "path" or "way".
I really don't know which kanji shin represent because there are SO MANY....
My best guest (for the name to sound appropriate and meaningful) is shin 信, which means "trust", "belief" or "faith".

So Shindou Renmei's kanji should write: 信道連盟, Alliance of the path of trust/faith/followers. WHERE did you get this name? It sounds like a name of some very very dangerous CULT...xD
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 8, 2008 4:37 PM

Offline
Nov 2007
3231
wakka9ca said:
Mah_Marina said:
I have some questions! o/

1 - What does shivo mean?
2 - What does Oya mean?
3 - What does Shindo Renmei mean?

^^


shivo?? are you sure you haven't made a typo...the sound vo is not Japanese....
shio? shibo? shibou? which one do you mean? shibou means a lot of things by the way....

oya 親 : parents
oyaji 親父: very intimate way to call your father (equivalent to "old man")

Shindou Renmei: hard one....I really have to guess the kanji that writes "Shin". Renmei 連盟 is easy: it means "alliance". Dou 道 (I guess you must mean THIS dou) must be "path" or "way".
I really don't know which kanji shin represent because there are SO MANY....
My best guest (for the name to sound appropriate and meaningful) is shin 信, which means "trust", "belief" or "faith".

So Shindou Renmei's kanji should write: 信道連盟, Alliance of the path of trust/faith/followers. WHERE did you get this name? It sounds like a name of some very very dangerous CULT...xD
lol, you're right XD Shindou Renmei is the name of a "cult". It was created during the Second Great War (1945 if I'm not mistaken) by japanese immigrants that were in Brazil to punish another japanese here that (according to them) were against the emperor and Japan. Basically, the ones that were saying that Japan had lost the war... Some people died and some was sent back to Japan...

Back to shivo... in my Geography classes about Japan, my teacher mentioned marine currents/streams (which one is right? o.o') that affect the region - Oya Shivo and Kuro Shivo...

Thanks for the answers ^^
Aug 8, 2008 4:59 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
oooohhh

you meant Oyashio 親潮 and Kuroshio 黒潮. It means the "parent tide" and the "black tide". Now everything are clear because I was wondering on where did you get those words from....

潮 kun'yomi: shio, on'yomi: chou ; means tide. (chinese pinyin: chao)
塩 kun'yomi: shio, on'yomi: en ; means salt. (chinese pinyin: yan, pronunced like ien)
both are pronunced the same in kun'yomi, with the intonation on the second syllable "o"


bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 8, 2008 5:25 PM

Offline
Nov 2007
3231
wakka9ca said:
oooohhh

you meant Oyashio 親潮 and Kuroshio 黒潮. It means the "parent tide" and the "black tide". Now everything are clear because I was wondering on where did you get those words from....

潮 kun'yomi: shio, on'yomi: chou ; means tide. (chinese pinyin: chao)
塩 kun'yomi: shio, on'yomi: en ; means salt. (chinese pinyin: yan, pronunced like ien)
both are pronunced the same in kun'yomi, with the intonation on the second syllable "o"


Oh... that makes sense o.o So my teacher wrote the names wrong ^^' My friends and I were wondering the meaning of the japanese terms he used in the classes, like Kuroshio, Oyashio (now I'll write them correctly XD) and Shindou Renmei XD

Thanks for the explanation ^^
Aug 8, 2008 5:45 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
Your teacher may not have written the names wrong. I know in French, some Japanese nouns are not written as they should be.... So these may be Portuguese transliterations of Japanese origin I guess....

Conclusion: Oya Shivo is the Portuguese equivalent of Oyashio....

Strange that I can't find an English article on Wiki about Shindou Renmei... I found the Portuguese one but I can only read Portuguese by guessing the meanings of the words (I know Spanish, that has a few similarities so I am not completely lost...)
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 8, 2008 5:50 PM

Offline
Nov 2007
3231
wakka9ca said:
Your teacher may not have written the names wrong. I know in French, some Japanese nouns are not written as they should be.... So these may be Portuguese transliterations of Japanese origin I guess....

Conclusion: Oya Shivo is the Portuguese equivalent of Oyashio....

Strange that I can't find an English article on Wiki about Shindou Renmei... I found the Portuguese one but I can only read Portuguese by guessing the meanings of the words (I know Spanish, that has a few similarities so I am not completely lost...)
Yeah... I think that's the case ^^ But trying to guess the meaning of the words was really cool XD

I tried to find an article in english about Shindou Renmei too, but without success =/
I'll find the portuguese one and try to translate it ^^
Aug 8, 2008 6:09 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
yeah... my knowledge of French and Spanish really made me understand more than 90% of the text....Now I know at least I can go to Brazil and be able to read the signs....

primeiro = primero = premier = first
para = para = pour = for
trabalhar= trabajar = travailler = work
principalmente = principalmente = principalement = generally
mundo = mundo = monde = world
entre = entre = between
difícil = dificil = dificile = hard
contra = contre = against
que = que = that
tomar = tomar = prendre = take

So Spanish and French takes care of a lot of keywords and vocabulary....What remain are some unique verbs....
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 8, 2008 6:16 PM

Offline
Nov 2007
3231
wakka9ca said:
yeah... my knowledge of French and Spanish really made me understand more than 90% of the text....Now I know at least I can go to Brazil and be able to read the signs....

primeiro = primero = premier = first
para = para = pour = for
trabalhar= trabajar = travailler = work
principalmente = principalmente = principalement = generally
mundo = mundo = monde = world
entre = entre = between
difícil = dificil = dificile = hard
contra = contre = against
que = que = that
tomar = tomar = prendre = take

So Spanish and French takes care of a lot of keywords and vocabulary....What remain are some unique verbs....
wow, nice job ^.^b
Which verbs didn't you understand? I can help :D

Terrible translation of part of the article XD:
Shindo Renmei was na extremist organization created in Brazil in 1942 by Japanese immigrants that didn’t admit Japan’s defeat in the Second Great War.

Terms:
- Kachigumi: the ones that believed fanaticaly in Japan’s victory. Not all aligned Shindo Renmei’s actions, but were sympathizers (is that right?) of the group.
- Makegumi: defeatists (also called as “dirty hearts”). Group that accepted Japan’s defeat and they were considered traitors. They were part of the group of the most well-informed and adapted in Brazil.
- Tokkotai: members of the organization that were responsible for the executations. They were always young and used guns and katana. Didn’t consider themselves criminals.
Aug 8, 2008 6:26 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
sure thanks!

If I have any questions, I can try in the Portuguese section of the club (under Languages?) Let's keep this thread explicitly Japanese related (although Shindou Renmei is related to Japanese...)

Right now I HAVE this sudden (and strange) urge to play Final Fantasy Tactics A2.... Must raise my clan members' speed!!

bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Aug 8, 2008 6:31 PM

Offline
Nov 2007
3231
wakka9ca said:
sure thanks!

If I have any questions, I can try in the Portuguese section of the club (under Languages?) Let's keep this thread explicitly Japanese related (although Shindou Renmei is related to Japanese...)

Right now I HAVE this sudden (and strange) urge to play Final Fantasy Tactics A2.... Must raise my clan members' speed!!

Ok ^^ I forgot to write to go to the Languages thread if you want to ask about portuguese, ooops XD
Well, feel free to ask anytime you want ^^ And thanks for those explanations:D
Aug 9, 2008 9:09 AM
Offline
Jul 2018
564127
I compiled an index of resources for people studying Japanese. So take a look see:

http://myanimelist.net/forum/?topicid=37562
Sep 9, 2008 8:09 PM

Offline
Sep 2007
303
seems like this forum has been inactive recently, so i'll ask a question.

i know 恋 (こい)means love, and 人 (ひと)means person, but why is lover こいびと? Why did the ひ become a び?

it's kinda been on my mind for a while and i haven't been able to figure it out...
Sep 10, 2008 5:46 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
It's because i and hi don't flow well when pronunced in succession

koihito is extremely iffy

that is when you change hi to bi.
Another common change exmaple can be kawa (river) becomes gawa
Basically, ku becomes gu, ko becomes go, etc.
ex: Instead of Kohayashi, you say Kobayashi (Japanese family name)

Now that this reminds me of myminicity's name, why ot advertise it here:
http://tsukigawa.myminicity.com/ (click to +1 pop)
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Sep 10, 2008 6:35 PM

Offline
Sep 2007
303
ah i see now thanks for the clarification
Sep 17, 2008 1:14 PM

Offline
Sep 2007
303
Um...I've got a new question on Japanese. It's more or less grammar related...

How do you know when to use て-verbs? And how do you change verbs into て-form? It seems really random...for instance, たべます becomes たべて but のみます becomes よんで. Also, します becomes して. How is this determined?
Sep 20, 2008 5:49 AM

Offline
Aug 2008
994
Watashi wa ima Nihongo o hanashite imasu. - is it correct? >.<
and how's 'You are listening to me.' in Japanese? my dictionary won't help me.
CyabvearSep 20, 2008 8:36 AM
Sep 21, 2008 2:57 PM
Observer

Offline
Nov 2007
5283
aznHoopsfan said:
Um...I've got a new question on Japanese. It's more or less grammar related...

How do you know when to use て-verbs? And how do you change verbs into て-form? It seems really random...for instance, たべます becomes たべて but のみます becomes よんで. Also, します becomes して. How is this determined?


verbs are divided into 2 groups:
the godan and the ichidan

ichidan all end with 'ru' such as taberu, miru, etc.
-te form of ichidan verbs are easy, replace 'ru' by 'te'.
tabete, mite, etc.

godan are the remaining verbs
-ru ending (not to mix with ichidan, in fact you have to memorize which ru verb is ichidan, which isn't. Once you get the hang of it, you can naturally guess even for verbs you have never seen before based on "which one sounds better")
i.e. naru, kiru, kaeru
ru --> -tte
natte, kitte, kaette....
ku (naku, kaku) ---> ite
naite, kaite
u (kau, utau) ---> -tte
katte, utatte
nu, mu, bu (shinu, yomu, manabu) ---> -nde
shinde, yonde, manande
tsu (katsu, matsu) --> -tte
katte, matte

Exception:
suru --> shite

te-form is useful in many cases, here are few examples:
1) Verb-te + kudasai = please (verb) (for me)
2) -te....-te....= enumeration of actions
3) -te+iru (te+imasu) = sorta like present continuous in English but not quite
4) -te + "key-verbs" = ALL kinds of meanings (te+oku, te+aru, etc...)

wakka9caSep 22, 2008 8:51 PM
bla bla bla
The endless debate between fans and haters. At one point, after spending a lot of time on MAL, you just realize it's totally pointless.
Niko-kun said:
On MAL, everyone who has used the lame rating system becomes a critic and an intellectual by default, haven't you heard?
Reply Disabled for Non-Club Members
Pages (2) [1] 2 »

More topics from this board

» Survey for Women Studies

FourEyedPandora - Apr 20, 2010

1 by FishyMatter »»
Nov 22, 2010 12:58 AM

» Chemistry

Cortez321 - Aug 1, 2008

4 by GreatEmperor »»
Apr 12, 2010 7:16 PM

» Pre-Calculus &amp; Calculus

Cortez321 - Aug 1, 2008

13 by Orbi »»
Mar 14, 2010 9:04 AM

» Programming or Computer Engineering

wakka9ca - Oct 2, 2009

0 by wakka9ca »»
Oct 2, 2009 3:10 PM

» ACCOUNTING (ACCOUNTANT INTERVIEW)

KiraIsJustice - Aug 8, 2009

0 by KiraIsJustice »»
Aug 8, 2009 9:38 PM
It’s time to ditch the text file.
Keep track of your anime easily by creating your own list.
Sign Up Login